บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 答应

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  这是她的箱子,我的呢? Zhè shì tā de xiāng zi, wǒ de ne? นี่คือกระเป๋าของเธอ แล้วของฉันหละ 好吧,我答应你的要求。 Hǎo ba, wǒ dā yìng nǐ de yāo qiú. ได้สิ ฉันรับปากตามที่เธอขอ 大家就这样干吧。 Dà jiā jiù zhè yàng gàn ba. ทุกคนก็ปฏิบัติตามนี้กันเถอะ 你大概忘了吧? Nǐ dà gài wàng le ba? คุณคงจะลืมไปแล้วมั้ง 他们不来了吧? Tā men bù lái le ba? พวกเขาไม่มาแล้วมั้ง 我在外面就听见乒乓的声音了。 Wǒ zài wài miàn jiù tīng jiàn pīng pāng de shēng yīn le. ฉันอยู่ข้างนอกก็ได้ยินเสียงดังปึงปังแล้ว 我盼望他今天就来。 Wǒ pàn wàng tā jīn tiān jiù lái. ฉันหวังว่าเขาจะมาในวันนี้ 小树给大风刮倒了。 Xiǎo shù gěi dà fēng guā dào le. ต้นไม้เล็กๆถูกพายุโค่นลงแล้ว 那本书给人借走了。 Nà běn shū jǐ rén jiè zǒu le. หนังสือเล่มนั้นถูกคนยืมไปแล้ว 他说了一遍又一遍。 Tā shuō le yī biàn yòu yī biàn. เขาพูดครั้งแล้วครั้งเล่า 丰越刮越大。 Fēng yuè guā yuè dà. ลมยิ่งพัดยิ่งแรง 他一听就明白了。 Tā yī tīng jiù míng bái le. พอได้ฟังเขาก็เข้าใจ 是啊,已经决定了。 Shì a, yǐ jīng jué ding le. ใช่สินะ ตกลงไปเรียบร้อยแล้ว 她是一位朴素而美丽的姑娘。 Tā shì yī wèi pǔ sù ér měi lì de gū niáng. เธอเป็นผู้หญิงที่เรียบง่

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พูดด้วยความสัตย์จริง ในใจของฉันสงบนิ่งมาก  To be honest, I feel at peace. 但说真的,我内心非常地平静。 Dàn shuō zhēn de, wǒ nèi xīn fēi cháng de píng jìng.   ตอนนั้นคุณสัญญาอะไรกับฉันไว้ What did you promise me back then? 你当初答应我什么? Nǐ dāng chū dā yìng wǒ shén me?   คุณขู่ใครไม่ทราบ   Who do you think you are? 你吓唬谁呢? Nǐ xià hu shéi ne? * 吓唬   Xià hu  ขู่     มันเป็นเรื่องเดิมๆ จนฉันทำไม่ได้จริงๆ ที่จะปฏิเสธคุณอีกครั้ง  I’m not going. I’m sorry, but I can’t accept your offer. 事不过三我真的不好意思,再拒绝你了。 Shì b ú guò sān wǒ zhēn de bù hǎo yì si, zài jù jué nǐle. * 事不过三  Shì bú guò sān  ใช้เพื่อเตือนคนไม่ให้ทำผิดพลาดในเรื่องเดิมๆ   ไว้หน้ากันหน่อยสิ ได้ไหมล่ะ   Give me some face, will you? 给点面子嘛,对不对? G ě i diǎn miàn zi ma, duì b ú duì?   ฉันไม่อยากเห็นพวกคุณทะเลาะกันอีก  Don’t fight anymore. 我不希望你们再吵了。 Wǒ bù xī wàng nǐ men zài chǎo le. 🌺🌺🌺

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คือความจริงที่เราต้องเผชิญ   This is the reality we have to face. 这就是我们要面对的现实。 Zhè jiù shì wǒ men yào miàn duì de xiàn shí.   เดี๋ยวฉันจะเรียกคนขับรถมารับคุณกลับ  I’ll call the driver to send you back. 我叫司机接你回去。 Wǒ jiào sī jī jiē nǐ huí qù.   ในมุมมองของคุณ คุณคิดว่าฉันไม่ควรปิดบัง   On your stand. You don’t think I should cover up. 在你的立场上。你觉得我不应该隐瞒。 Zài nǐ de lì chǎng shàng. Nǐ jué dé wǒ bù y ī ng gāi yǐn mán.   ฉันไม่สนใจผู้หญิงที่เมาหนักขนาดนี้หรอก   I’m not interested in women who are drunk like that. 我对醉成这样的女人没有兴趣。 Wǒ duì zuì chéng zhè yàng de nǚ rén méi yǒu xìng qù.   ถ่ายรูปไว้แค่เก็บไว้เป็นหลักฐาน Taking photos is just a piece of evidence. 拍照片只是留个证据。 Pāi zhào piàn zhǐ shì liú gè zhèng jù.   ดูที่ฉันจำอะไรไม่ได้ จนโดนคุณปั่นจนหัวหมุน   You watched me who don’t remember anything being played around by you. 看着什么都不记得的我,被你耍得团团转。 Kàn zhe shén me dōu b ú jì dé de wǒ, bèi nǐ shuǎ de tuán tuán zhuàn.   สิ่งที่คุณติดค้างฉัน ไม่ใช่แค่

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ลูกชายของฉันสัญญากับฉันว่าเขาจะกลับบ้านเลย (ไม่เถลไถลไปไหน) My son promised me that he would come straight home.  我儿子答应我他会直接回家。 Wǒ ér zi dā yìng wǒ tā huì zhí jiē huí jiā.   หลังเลิกเรียน อย่าลืมตรงกลับมาบ้านเลยนะ Don't forget to come straight home after school.  别忘了放学直接回家喔。 Bié wàng le fàng xué zhí jiē huí jiā ō.   คุณกลับบ้านทันทีหลังเลิกเรียนเลยหรือเปล่า To come straight home from school?  放学后就直接回家吗?  Fàng xué hòu jiù zhí jiē huí jiā ma?   เมื่อใดก็ตามที่คุณมาโปรดโทรหาฉันก่อน Give me a call first no matter when you come.  不管什么时候来,都请你先给我打个电话。 Bù guǎn shén me shí hòu lái, dōu qǐng nǐ xiān gěi wǒ dǎ gè diàn huà.   โทรหาฉันแล้วเราจะกำหนดเวลาได้ Give me a call, and we can set up a time.  给我打个电话,我们可以定个时间。 Gěi wǒ dǎ gè diàn huà, wǒ men kě yǐ dìng gè shí jiān.   คุณสามารถโทรหาฉันได้ตลอดเวลา You may give me a call, no matter when. 你可以给我一个电话,随便什么时候都行。  Nǐ kě yǐ gěi wǒ y í gè diàn huà, suí biàn shén me shí hòu dōu xíng.   ฟังนะ ไ

ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การให้สัญญา

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง  การให้สัญญา 👇👇👇👇👇 ฉันสัญญา = ฉันรับรอ I promise.= I give my word. 我保证。 = 我答应。 Wǒ bǎozhèng. = Wǒ dāyìng. * 保证 Bǎozhèng รับรอง รับประกัน รับรองว่าทำได้ ฉันสัญญากับคุณ I promise you. 我向你保证。 Wǒ xiàng nǐ bǎozhèng. ฉันสัญญาว่าจะไม่เมาอีกต่อไปแล้ว I promise never to get drunk henceforth.  我保证从此以后再不喝醉了。 Wǒ bǎozhèng cóngcǐ yǐhòu zàib ù hē zuìle. ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำให้คุณเจ็บ I promise not to hurt you.  我保证不会伤到你。 Wǒ bǎozhèng bù huì shāng dào nǐ. ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่โกหกอีก I promise I'll never lie again.  我保证不再说谎了。 Wǒ bǎozhèng bù zài shuōhuǎngle. คุณสัญญาได้ไหม You promise? 你可以保证吗? Nǐ kěyǐ bǎozhèng ma? ฉันไม่รับปาก I can’t promise. 我不能保证。 Wǒ bùnéng bǎozhèng. ฉันรับปาก I promise. 我答应。 Wǒ dāyìng. * 答应 Dāyìng รับปาก รับคำ ยินยอม พวกเขารับปากว่าจะเก็บห้องไว้ให้เขา They promised to save a room for him. 他们答应给他留个房间。 Tāmen