บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 粉丝

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
    ฉันยังพูดไม่จบเลยนะ   I haven’t finished yet. 我还没说完呢。 Wǒ hái méi shuō wán ne.   ปัญหาอื่นๆให้เป็นหน้าที่ฉันเอง   Leave me with any other questions. 其他的任何问题交给我处理。 Qí tā de rèn hé wèn tí jiāo gěi wǒ chǔ lǐ.   งั้นคุณทำเพื่ออะไร   Then what for? 那你是为了什么呀? Nà nǐ shì wèi le shén me ya?   คุณนัดฉันมาที่นี่ คงไม่ได้มาเพื่อคุยเรื่องงานใช่ไหม   You asked me out to the bar. Aren’t you supposed to talk about business? 你约我来这儿。不应该是谈公事吗? Nǐ yuē wǒ lái zhèr. Bù yīng gāi shì tán gōng shì ma?   ฉันขอยืมยางรัดผมหน่อยได้ไหม   Would you lend me that rope? 你那个头绳借我个好吗? Nǐ nà gè tóu shéng jiè wǒ gè hǎo ma?   การที่พวกคุณไม่เชื่อมั่นในตัวเขาแบบนี้ จะมีผลกระทบในแง่ลบต่อชีวิตการทำงานของเขาได้นะ   Such distrust of him will deeply affect his career. 你们这样对他的不信任会为他的职业生涯造成恶劣影响的。 Nǐ men zhè yàng duì tā de b ú xìn rèn huì wèi tā de zhí yè shēng yá zào chéng è liè yǐng xiǎng de.   สมาคมแฟนคลับคืออะไรเหรอ   What kind of fan club? 什么后援会? Shén me hòu yuán huì?

คำศัพท์ภาษาจีนที่มาจากการ “ทับศัพท์” จากภาษาต่างประเทศ

รูปภาพ
音译词    (Yīn yì cí) คือ การทับศัพท์ “การทับศัพท์”   คือ การถอดอักษร โดยการนำคำที่เป็นภาษาต่างประเทศ ถอดอักษรออกมาโดยใช้คำที่มีการออกเสียงคล้ายกับภาษาที่เอามาถอด    ซึ่งส่วนมากภาษาที่เอามา ก็คือ ภาษาอังกฤษ อย่างเช่น ภาษาไทย คำว่า “ทิชชู” รากศัพท์ของ “ทิชชู” ก็คือ Tissue นั่นเอง ซึ่งจากการที่เราเรียนภาษาจีนกันมา ก็จะเห็นว่ามีบางคำที่ถอดเสียงออกมาคล้ายกับภาษาอังกฤษ สำหรับบทความนี้จึงได้รวบรวม คำศัพท์ที่มีการ “ทับศัพท์”มาฝากกันค่ะ รูปภาพจาก pixabay.com 爱克斯光       Ài kè sī guāng   เอ็กซเรย์   X-ray 奥斯卡奖    Ào sī kǎ jiǎng     รางวัลออสการ์   Oscar 巴士      Bā  shì  รถบัส   Bus 布丁   Bù dīng  พุดดิ้ง   Pudding 比萨饼    Bǐ sà bǐng   พิซซ่า   Pizza 博客     Bó kè  บล็อก  Blog 芭蕾     Bā lěi  บัลเลต์   Balle 比基尼     Bǐ jī ní ชุดบิกินี่    Bikini 的士      Dí shì  แท็กซี่   Taxi 粉丝    Fěn sī  แฟนคลับ  F ans   咖喱    Gā lí  กะหรี่ แกงกะหรี่   Curry 华尔兹   Huá ěr zī  จังหวะวอลทซ์   Waltz 黑客   Hēi kè  แฮกเกอร์   Hacker 互联网   Hù lián wǎng  อินเตอร์เน็ต   Internet