บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 终于

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันแค่หวังว่าตอนที่คุณจะตัดสินใจทำอะไรอยากให้คุณไตร่ตรองมาอย่างดี   I just hope that you can think carefully before making a decision. 我只是希望你在做任何决定的时候都是经过深思熟虑的。 Wǒ zhǐ shì xī wàng nǐ zài zuò rèn hé jué dìng de shí hòu dōu shì jīng guò shēn sī shú lǜ de. ฉันรู้นานแล้วยังไงซะพวกเขาก็ต้องปรับความเข้าใจกัน   I knew they would reconcile. 我早知道他们会冰释前嫌的。 Wǒ zǎo zhī dào tā men huì bīng shì qián xián de. * 冰释前嫌  Bīng shì qián xián   ให้อภัย ; ปรับความเข้าใจ เขาคิดว่าอยากให้ฉันมีความเป็นตัวเองบ้าง   He wants me to maintain my own personality. 他觉得想让我有自己的个性。 Tā jué dé xiǎng ràng wǒ yǒu zì jǐ de gè xìng. ฉันจะสับสนอะไรได้   How can I be confused? 我能有什么困惑? Wǒ néng yǒu shén me kùn huò? ในที่สุดคุณก็สับสนต่อความรักแล้ว   I didn’t expect you’d be confused about love one day. 你终于也会对爱情有困惑了。 Nǐ zhōng yú yě huì duì ài qíng yǒu kùn huò le. พวกเราดวงสมพงศ์กันใช่ไหม   Didn’t fate bring us together? 我们是不是很有缘分? Wǒ men shì b ú  shì hěn yǒu yuán fèn? คุณจะหลงตัวเองเกินไปแล้ว   You t

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน   👇👇👇 事情完结了。 Shìqíng wánjiéle. เรื่องได้จบลงแล้ว 完结  Wánjié   เสร็จสิ้น ;   สำเร็จลุล่วง ; ยุติลง 这案子终于完结了。 Zhè ànzi zhōngyú wánjiéle. ในที่สุด คดีนี้ก็ได้สิ้นสุดลง 事情并没有完结。 Shìqíng bìng méiyǒu wánjié. นี่ยังไม่ใช่จุดสิ้นสุดของเรื่อง 他工作做得很糟糕,但说句公平话,我给他的时间太少了。 Tā gōngzuò zuò de hěn zāogāo, dàn shuō jù gōngpíng huà, wǒ gěi tā de shíjiān tài shǎole. เขาทำงานได้แย่มาก แต่พูดกันอย่างยุติธรรมฉันให้เวลาเขาน้อยเกินไป 句公平话  Jù gōng píng huà พูดกันอย่างยุติธรรม 我总是认为这是一场十分公平的挑战。 Wǒ zǒng shì rènwéi zhè shì yī chǎng shífēn gōngpíng de tiǎozhàn. ฉันมักจะคิดว่านี่เป็นความท้าทายที่ยุติธรรมมาก 这不是公平交易! Zhè bùshì gōngpíng jiāoyì! นี่ไม่ใช่การซื้อขายที่เป็นธรรม 这是违反公平交易的! Zhè shì wéifǎn gōngpíng jiāoyì de! นี่เป็นการขัดต่อการซื้อขายที่เป็นธรรม 违反  Wéifǎn   ฝ่าฝืน ; ขัดต่อ ; ไม่สอดคล้อง 尽管她误解了我,但我还要公平对待她。 Jǐnguǎn tā wùjiěle wǒ, dàn wǒ hái yào gōngpíng duìdài tā. แม้ว่าเธอจะเข้าใจฉั