บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 翻译

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  你不应该提那件事。 Nǐ bù y ī ng gāi tí nà jiàn shì. คุณไม่ควรพูดถึงเรื่องนั้น 这次旅行累极了。 Zhè cì lǚ xíng lèi jí le. การเที่ยวคราวนี้เหนื่อยที่สุด 这个地方我们喜欢极了。 Zhè ge dì fāng wǒ men xǐ huān jí le. เราชอบที่นี่ที่สุดเลย 刚才他们没来这里。 Gāng cái tā men méi lái zhè lǐ. เมื่อตะกี้พวกเขาไม่ได้มาที่นี่ 上午他去了图书馆,下午又去了。 Shàng wǔ tā qù le tú shū guǎn, xià wǔ yòu qù le. ตอนเช้าเขาไปห้องสมุด ตอนบ่ายก็ไปอีกแล้ว 她给我们当翻译。 Tā gěi wǒ men dāng fān yì. หล่อนเป็นล่ามให้เรา 他给我们介绍经验。 Tā gěi wǒ men jiè shào jīng yàn. เขาแนะนำประสบการณ์แก่เรา 我们曾经商量过这件事。 Wǒ   men céng   jīng shāng   liáng   guò zhè jiàn shì. เราเคยหารือถึงเรื่องนี้กันแล้ว 我下了班,就来你这。 Wǒ xià   le bān, jiù lái nǐ zhè. ฉันเลิกงานแล้วก็มาหาเธอนี่แหละ 多糟糕啊!车坏来了。 Duō zāo   gāo a! Chē huài lái   le. ซวยจัง รถเสียแล้ว 他上星期没来,这星期又没来。 Tā shàng xīng   q ī  méi lái, zhè xīng   q ī  yòu méi lái. สัปดาห์ที่แล้วเขาไม่มา สัปดาห์นี้ก็ไม่มาอีก 昨天很冷,今天又很冷。 Zuó   tiān hěn lěng, jīn   tiān yòu hěn lěng. เมื่อวานหนาว วันน

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  喜欢说别人的闲话。 Xǐ huān shuō bié rén de xián huà. ชอบซุบซิบเรื่องของชาวบ้าน 本人由于健康关系不能正常工作。 Běn rén yóu yú jiàn kāng guān xi bù néng zhèng cháng gōng zuò. เนื่องด้วยฉันมีเหตุทางด้านสุขภาพ ไม่สามารถทำงานได้ตามปกติ 会议因故改期。 Huì yì yīn gù gǎi qī. การประชุมได้เลื่อนออกไปด้วยเหตุผลบางประการ 那个句子应该这么翻译。 Nà gè jù zi yīng gāi zhè me fān yì. ประโยคนั้นควรจะแปลดังนี้ 用肩膀把门顶住。 Yòng jiān bǎng bǎ mén dǐng zhù. เอาบ่าดันประตูไว้     我决不当面说谎。 Wǒ jué bù dāng miàn shuō huǎng. ฉันไม่โกหกซึ่งหน้าเป็นอันขาด 当面说谎   Dāng miàn shuō huǎng  โกหกซึ่งหน้า 受到各方面的责难。 Shòu dào gè fāng miàn de zé nàn. ถูกตำหนิจากฝ่ายต่างๆ 肚子一饿起来,什么东西他都吃得下。 Dù zi yī è qǐ lái, shén me dōng xi tā dōu chī de xià. บทจะหิวขึ้นมาอะไรๆเขาก็กินได้หมด 你死定了,在偷看我的日记。 Nǐ sǐ ding le, zài tōu kàn wǒ de rì jì. คุณตายแน่ มาแอบดูไดอารี่ของฉัน 他听见别人这样夸他,感到很难为情。 Tā tīng jiàn bié rén zhè yàng kuā tā, gǎn dào hěn nán wéi qíng. เขาได้ยินคนอื่นชมเขาเช่นนี้ เขาก็รู้สึกกระดากใจ  💗💗💗💗

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ห้องพักหันหน้าออกไปสู่ทะเล The room look on the sea. 房间面向大海。 Fáng jiān miàn xiàng dà hǎi.   วิวสวย A fine view. 美好的景色。 Měi hǎo de jǐng sè.   เขาเป็นคนที่มีมารยาทดี   He is a man with fine manners. 他是一个举止优雅的男人。 Tā shì y í gè jǔ zhǐ yōu yǎ de nán rén.   ประโยคนั้นควรจะแปลดังนี้   That sentence should be translated like this. 那个句子应该这么翻译。 Nà gè jù zi yīng gāi zhè me fān yì.   หนังสือเล่มนี้เป็นของเขา ไม่ใช่ของคุณ   This book is his, not yours. 这本书是他的,不是你的。 Zhè běn shū shì tā de, bùshì nǐ de.   ฉันมีวิธีการการจัดการของฉัน เธอเองก็มีของเธอ I have my way, and she has hers. 我有我的处事方式,她有她的。 Wǒ yǒu wǒ de chǔ shì fāng shì, tā yǒu tā de. * 处事   Chǔ shì จัดการเรื่องราว ; บริหารงาน   บางทีฝนอาจจะตก  Perhaps it will rain. 也许要下雨了。 Yě xǔ yào xià yǔle.   รับไว้ Catch! 接着! Jiē zhe!    ฉันเป็นหวัดหนักมาก   I have caught a bad cold. 我得了重感冒。 Wǒ dé le zhòng gǎn mào.   สีเดียวกัน ; สีเหมือนกัน  It’s the same colour. 一样的颜

ประโยคภาษาจีน (7)

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน (7) 👇👇👇👇👇 这个电影我想看两遍。 Zhège diànyǐng wǒ xiǎng kàn liǎng biàn. ฉันต้องการดูหนังเรื่องนี้สักสองรอบ 我明天去一趟书店。 Wǒ míngtiān qù yī tàng shūdiàn. พรุ่งนี้ฉันจะไปร้านหนังสือ 我看电视看了两个钟头。 Wǒ kàn diànshì kànle liǎng gè zhōngtóu. ฉันดูทีวีสองชั่วโมงแล้ว 我只锻炼三十分钟。 Wǒ zhǐ duànliàn sānshí fēnzhōng. ฉันออกกำลังกายแค่สามสิบนาที 我找了他两回。 Wǒ zhǎole tā liǎng huí. ฉันไปหาเขาสองครั้งแล้ว 他叫了我们一声。 Tā jiàole wǒmen yīshēng. หล่อนเรียกพวกเราทีหนึ่งแล้ว 他买书买了半天。 Tā mǎishū mǎile bàntiān. เขาซื้อหนังสือครึ่งวันแล้ว 我们听音乐听了一个钟头。 Wǒmen tīng yīnyuè tīngle yīgè zhōngtóu. พวกเราฟังดนตรีกันชั่วโมงหนึ่งแล้ว 我毕业两年了。 Wǒ bìyè liǎng niánle. ฉันจบมาสองปีแล้ว 他离开家一年了。 Tā líkāi jiā yì niánle. เขาจากบ้านไปปีหนึ่งแล้ว 他起床已经一刻钟了。 Tā qǐchuáng yǐjīng yīkè zhōngle. เขาตื่นขึ้นมาได้สิบห้านาทีแล้ว 我们大概要走十分钟。 Wǒmen dàgài yào zǒu shí fēnzhōng. พวกเราน่าจะไปกันสักสิบนาที 今天的晚会他只参见了一个