บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณกำลังคิดอะไรอยู่  What are you thinking about? 你在想什么? Nǐ zài xiǎng shén me?   แต่ฉันกลับไม่มีอะไรเลย  But I have nothing. 而我什么都没有。 Ér wǒ shén me dōu méi yǒu.   แต่ฉันกลับไม่ได้ทำอะไรเลย  But my anything has not actually done.  而我却什么都没有做。 Ér wǒ què shén me dōu méi yǒu zuò.    คุณอาศัยอยู่แถวนี้หรือเปล่า   Do you live near here? 你住在这附近吗? Nǐ zhù zài zhè fù jìn ma?   บอกว่าไม่มีปัญหาอะไรมาก  Not a big issue. 说问题不大。 Shuō wèn tí b ú dà.   มันไม่ใช่ปัญหาใหญ่โต ใช่ไหม  So it's not such a big deal, is it?  所以这问题也不大,对吗? Suǒ yǐ zhè wèn tí yě b ú dà, duì ma?   เวลาไม่สบายก็ต้องกินยานะ  Patients should take medicine. 生病了,就要吃药。 Shēng bìng le, jiù yào chī yào.   ยาขมไหม   Is it bitter? 药苦吗? Yào kǔ ma?   ยาไม่ขมเลยแม้แต่น้อย   It is not bitter at all. 药真的一点都不苦。 Yào   zhēn de y ì diǎn dōu bù kǔ.   งั้นตอนนี้ถึงตาใครต้องกินยาแล้วนะ  Who should take the medicine now? 那现在该谁喝药了呢? Nà xiàn zài gāi shéi hē yào le ne

คำตรงข้ามที่เจอบ่อยๆ 反义词

รูปภาพ
มาเรียนคำศัพท์ภาษาจีนที่เป็นคำตรงกันข้ามกันค่ะ 爱   Ài รัก   —    恨   Hèn เกลียด 笑  Xiào หัวเราะ  —    哭   Kū     ร้องไห้ 白 Bái   ขาว —  黑   Hēi ดำ 去 Qù ไป   —  来   Lái มา 进  Jìn เข้า — 出   Chū ออก 近   Jìn ใกล้ —    远   Yuǎn ไกล 长    Cháng ยาว — 短   Duǎn สั้น 胖    Pàng อ้วน  —  瘦   Shòu ผอม 前   Qián หน้า   —    后   Hòu หลัง 真   Zhēn   จริง —    假   Jiǎ ปลอม 男    Nán ผู้ชาย   —    女   Nǚ ผู้หญิง 好   Hǎo ดี  —    坏   Huài เลว 喜  Xǐ ดีใจ  —  悲   Bēi เสียใจ 左   Zuǒ ซ้าย  —    右   Yòu ขวา 横   Héng    แนวนอน —   竖   Shù แนวตั้ง 旧   Jiù เก่า — 新   Xīn ใหม่ 慢     Màn ช้า —   快   Kuài เร็ว 买   Mǎi ซื้อ — 卖    Mài ขาย 轻   Qīng เบา — 重   Zhòng หนัก 硬   Yìng แข็ง — 软   Ruǎn   อ่อน 老   Lǎo  อายุมาก — 幼   Yòu อายุน้อย 香   Xiāng หอม — 臭   Chòu เหม็น 薄   B á o บาง —   厚   Hòu หนา 对   Duì ถูก — 错   Cuò ผิด 先  Xiān ก่อน — 后   Hòu หลัง 苦   Kǔ ขม     —   甜   Tián หวาน 淡  Dàn จืด — 浓