บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 苦肉计

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณระแวงฉันขนาดนี้   You’re being vigilant. 你这么提防着我。 Nǐ zhè me dī fang zhe wǒ. ฉันไม่ได้ระแวงคุณนะ I’m not being vigilant at all. 我真的没有提防你。 Wǒ zhēn de méi yǒu dī fang nǐ. เขาคงอยากจะหลบหน้าฉันเสียมากกว่า   He can’t wait to avoid me. 他躲我还来不及。 Tā duǒ wǒ hái lái b ù jí. แล้วจะเรียกฉันมาทำไม   Why did you ask me to come over? 你还叫我过来干嘛? Nǐ hái jiào wǒ guò lái gàn ma? คุณรู้ไหมว่าจะได้เงินค่านายหน้าไปเท่าไหร่   Do you know how much commission he can get? 你知道能拿多少佣金吗? Nǐ zhī dào néng ná duō shǎo yōng jīn ma? ฉันคิดเล็กคิดน้อยกับคุณได้ไหม   Can I haggle with you? 我能不能跟你计较? Wǒ néng bù   néng gēn nǐ jì   jiào? ขายผ้าเอาหน้ารอดหรือไง   What a trick to get my confidence. 苦肉计呀。 Kǔ   ròu   jì ya. ขายผ้าเอาหน้ารอดอะไรกัน   What trick? 什么苦肉计? Shén   me kǔ   ròu   jì? เธอเป็นคนให้ท่าฉันเอง She was the one who seduced me. 也是她勾引我的。 Yě   shì tā gōu   yǐn wǒ de. ฉันหวังดีถึงได้ทำเรื่องเลวร้ายจริงๆนะ  I’m really well-intentioned. 我是真的好心办坏事了。 Wǒ shì zhēn de hǎo   xīn b

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่ามาลีลา   Stop flapping your lip. 少给我贫。 Shǎo gěi wǒ pín.   ขู่กันแบบนี้เหรอ  Trying to make me feel sorry? 苦肉计? Kǔ ròu jì?   พวกคุณเป็นชู้กันเหรอ   She’s having an affair ? 你俩搞婚外恋? Nǐ liǎ gǎo hūn wài liàn?   เกิดมาเพื่อคู่กันจริงๆ   They are destined for each other. 简直是天作之合。 Jiǎn zhí shì tiān zuò zhī hé.   จู่ๆมาเจอกัน รู้สึกเกรงใจยังไงก็ไม่รู้   I’m a little nervous seeing you so unexpectedly like this. 突然一见还挺不好意思似的。 Tú rán yī jiàn hái tǐng bù hǎo yì si shì de.   เธอทั้งยิ้มทั้งร้องไห้ใส่ฉัน  She keeps crying and smiling at me. 小姑娘对我又哭又笑的。 Xiǎo gū niáng duì wǒ yòu kū yòu xiào de.   จนฉันไม่รู้เลยว่าจะต้องพูดอะไร   I don’t know what to say. 搞得我都不知道说什么。 Gǎo dé wǒ d ō u bù zhī dào shuō shén me. 🍄🍄🍄