บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 裂痕

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แก้วใบนี้มีรอยร้าว  This cup has a crack in it.  这杯子有一道裂痕。 Zhè bēi zi yǒu y í dào liè hén.  * 裂痕   Liè hén  รอยร้าว  ;  ร้าวฉาน   ความร้าวฉานเริ่มจะปรากฏขึ้นในชีวิตแต่งงานของพวกเขา Their marriage is getting a little frayed around the edges.  他们的婚姻开始出现裂痕。 Tā men de hūn yīn kāi shǐ chū xiàn liè hén.   ความบาดหมางระหว่างพวกเขาไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างจริงจัง The breach between them never really healed. 他们之间的裂痕从来没有真正弥合。 Tā men zhī jiān de liè hén cóng lái méi yǒu zhēn zhèng mí hé.  * 弥合  Mí hé แก้ไข ; กู้คืน(สถานการณ์ที่ไม่ดี) ; รักษา   พวกเขาหวังว่าจะจะสามารถแก้ไขรอยร้าวระหว่างพวกเขาและพ่อของพวกเขา They hope to heal the rift with their father.  他们希望能够弥合和父亲之间的裂痕。 Tā men xī wàng néng gòu mí hé hé fù qīn zhī jiān de liè hén.   ความร้าวฉานของพวกเขายังไม่ได้หมดไปแม้แต่น้อย   The rift between them has not yet been completely healed.  他们之间的裂痕还没有完全消除。 Tā men zhī jiān de liè hén hái méi yǒu wán quán xiāo chú. * 消除   Xiāo chú  ขจัด ;  แ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  โอ้ อย่าพูดแบบนี้ ไม่เป็นมงคลซะเลย Oh, you mustn't say that! It's bad luck.  哦,别说这种话!不吉利。 Ó, bié shuō zhè zhǒng huà! Bù jí lì. * 不吉利  Bù jí lì   ไม่เป็นมงคล ;   เคราะห์ร้าย ;   โชคร้าย ;  อัปรีย์     วันนี้เป็นวันที่โชคไม่ดีจริงๆใช่ไหม  This is a bad day, isn't it?  今天真不吉利,是不是? Jīn tiān zhēn bù jí lì, shì b ú shì?    ฉันเป็นคนมองโลกในแง่ร้าย และฉันมักจะเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด   I'm a natural pessimist; I usually expect the worst  我是天生的悲观主义者。我总是做最坏的打算。 Wǒ shì tiān shēng de bēi guān zhǔ yì zhě. Wǒ zǒng shì zuò zuì huài de dǎ suàn. * 天生  Tiān shēng   เกิดขึ้นเองโดยธรรมชาติ ;   เป็นโดยธรรมชาติ * 悲观主义者  Bēi guān zhǔ yì zhě  คนมองโลกในแง่ร้าย   ฉันเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด I've prepared for the worst.  我做了最坏的打算。 Wǒ zuò le zuì huài de dǎ suàn.   แต่ไม่ว่าจะยังไงก็ตามเราจะต้องเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด But one way or another, we're gonna have to prepare for the worst. 但是不管怎样,我们必须做最坏