บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 要玩这么大呀

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันก็แค่ร่วมเล่นละครไปกับเขาเท่านั้นเอง I’m just paying along with him. 我只是配合他演出而已。 Wǒ zhǐ shì pèi hé tā yǎn chū ér yǐ.   พอใส่แหวนเพชรเม็ตโตนี่ ก็ไม่เหมือนเดิมเลยนะ   Since you put on the big diamond ring, you’ve changed. 就戴上大钻戒 就是不一样。 Jiù dài shàng dà zuàn jiè jiù shì bù y í yàng.   ฉันบอกไปห้าหกรอบแล้วนะ จนจะกลายเป็นเครื่องพูดอัตโนมัติอยู่แล้ว    I’ve said it five or six times. I’m almost a repeater. 我都说了五六遍了,快成复读机了我。 Wǒ dōu shuō le wǔ liù biàn le, kuài chéng fù dú jī le wǒ.   ข่าวการแต่งงานของเธอ ถูกปล่อยออกไปแล้ว จะทำยังไงดีล่ะ   If the news that you’re going to get married gets around. What would you do? 那你这结婚的消息被传开了,这怎么办啊。 Nà nǐ zhè jié hūn de xiāo xī bèi chuán kāi le, zhè zěn me bàn a.   ปัญหาที่เขาก่อขึ้นมา ให้เขาจัดการเอง He stirred up the trouble by himself, so he should solve the problem by himself. 他自己捅的篓子,自己收拾。 Tā zì jǐ tǒng de lǒu zi, zì jǐ shōu shi. * 捅的篓子   Tǒng lóu zi  ก่อปัญหา ;  เรื่องวุ่นวาย     ตอนนี้ฉันกำลังสอนวิธี