บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 走得太近

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
    ฉันขอพูดตรงๆนะ ฉันไม่ชอบที่คุณไปใกล้ชิดกับเขามากเกินไป  To be honest, I don’t like you getting too close to him. 我的坦诚,我并不喜欢你跟他走得太近。 Wǒ de tǎn chéng, wǒ bìng bù xǐ huān nǐ gēn tā zǒu dé tài jìn. ใส่แล้วเหมือน ถุงกระสอบเดินได้   It’s like wearing a sack. 穿起来就像个行走的布袋子。 Chuān qǐl ái jiù xiàng gè xíng zǒu de bù dài zi. ไม่ใช่ว่าคุณไม่ได้นอนทั้งคืนนะ   Didn’t you sleep all night? 你不会一宿没睡吧? Nǐ bù huì yí sù méi shuì ba? ต่อไปก็รบกวนเขาให้น้อยลงหน่อยก็แล้วกัน   Don’t bother him anymore. 以后还是少麻烦他吧。 Yǐ hòu hái shì shǎo má fan tā ba. ทำให้คนอื่นลำบากบ่อยๆไม่ดีนะ    It’s no good always bothering him. 总麻烦人家不好。 Zǒng má fan rén jiā bù hǎo. บริษัททวงหนี้เหรอ   Debt Collection Company? 讨债公司? Tǎo zhài gōng sī? เวลาทุกๆช่วงจะเป๊ะตามนาทีที่กำหนด   Make each step accurate to the minute. 每个环节精确到分钟。 Měi gè huán   jié jīng   què dào fēn   zhōng. ถึงเวลาเมื่อไหร่ ฉันจะตัดจบทันที   I’ll finish as soon as the time is up. 时间一到,我会马上结束。 Shí   jiān yī dào, wǒ huì mǎ   shàng jié   shù. ใ