บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 身份

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่ใช่ตัวตนของคุณที่เป็นตัวกำหนดคุณ แต่เป็นการกระทำของคุณต่างหาก  It’s not who I am underneath but what I do that defines me. 定义你的,不是身份,而是行动。 Dìng yì nǐ de, b ú shì shēn fèn, ér shì xíng dòng. ชีวิตคนเรามีทั้งขึ้นทั้งลง ไม่มีความแน่นอน  One day you’re up and another you’re down. 人生就是起起落落,浮沉不定。 Rén shēng jiù shì qǐ qǐ luò luò, fú chén b ú dìng. เรียนรู้ที่จะรักตัวเองให้เป็นก่อนแล้วค่อยตามหารักแท้    You’ll find the love you need, when you learn to love yourself. 要找到真爱,先学会爱自己。 คุณว่าโลกเรากว้างใหญ่ขนาดนี้ แต่ทำไมพวกเราถึงได้มีวาสนากับเขาขนาดนี้นะ   This is a big world! But why do we always run into him? 你说这天大地大!我们怎么跟他就这么有缘啊? Nǐ shuō zhè tiān dà dì dà! Wǒ men zěn me gēn tā jiù zhè me yǒu yuán a?     เขาบอกว่าฉันลืมรูดซิป   He said my dress was unzipped. 他说我忘了拉拉链。 Tā shuō wǒ wàng le lā lā liàn. คนเราต้องมองไปที่อนาคต  We look to the future. 人要向前看。 Rén yào xiàng qián kàn. เป็นตัวของตัวเองและทำในสิ่งที่คุณปรารถนา  We must stay true to ourselves. 忠于自我,顺心而为

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เด็กเป็นผู้บริสุทธิ์   The kid is innocent. 孩子是无辜的。 Hái zi shì wú gū de.   คุณมีปมในใจอยู่ใช่ไหม  You’re still upset about that? 你内心纠结吧。 Nǐ nèi xīn jiū jié ba.   ฉันไม่ได้สงสัยฐานะของเธอ   I have no doubt about her identity. 我没有怀疑她的身份。 Wǒ méi yǒu huái yí tā de shēn fèn.   ตรวจดีเอ็นเอแล้วหรือยัง   Did he check the DNA? 验了脱氧核糖核酸了吗? Yàn le tuō yǎng hé táng hé suān le ma? * 脱氧核糖核酸  Tuō yǎng hé táng hé suān   DNA   ฉันเองก็คิดไม่ถึง ทำไมเรื่องแบบนี้ ถึงมาตกอยู่ที่ฉัน   I never expected this. Why did this have to happen to me? 我也没料到。为什么这种事情会摊在我的头上? Wǒ yě méi liào dào. Wèi shén me zhè zhǒng shì qíng huì tān zài wǒ de tóu shàng?   ยุคทองเธอเข้าใจหรือเปล่า   You know what “golden years” means? 黄金年龄你懂不懂? Huáng jīn nián líng nǐ dǒng bù dǒng?   ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่คุณจะมาสำนึกผิด   Now is not the time to feel guilty. 现在不是你内疚的时候。 Xiàn zài b ú  shì nǐ nèi jiù de shí hòu.   ฉันกับคุณได้ทะเลาะกันวันละสิบรอบแน่   We would fight every single day. 我一天能和你

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  จำฐานะของคุณเอาไว้ด้วย   Remember who you are. 记住你的身份。 Jì zhù nǐ de shēn fèn.   นี่มัน ห นักขนาดไหนกันเนี่ย How heavy it is! 这得多沉啊。 Zhè de duō chén a.   นี่ฉันก็ไม่ได้อยากทำนะ   That’s not what I want 。 这也不是我想的。 Zhè yě b ú shì wǒ xiǎng de.   เรื่องนี้ฉันได้พิจารณาไว้แล้ว  I’ve thought about that. 这个我已经考虑过了。 Zhè ge wǒ yǐ jīng kǎo lǜ guò le.   ทุกอย่างที่เห็นไม่จำเป็นว่าจะเป็นความจริงเสมอไป   What you see is not necessarily true. 所见不一定就是真实的。 Suǒ jiàn bù y í dìng jiù shì zhēn shí de.   หัวข้อนี้พอแค่นี้ได้ไหม   Can we change another topic ? 这个话题能不能就此结束了? Zhè ge huà tí néng bù néng jiù cǐ jié shù le?   ไม่ได้แบบนั้นสักหน่อย   I didn’t mean that. 没有那个意思。 Méi yǒu nà gè yì si.   ฉันฟังจนหูชาแล้วเนี่ย   My ears are about to be worn out by you. 我耳朵都要被你磨出茧了。 Wǒ ěr duǒ dōu yào bèi nǐ mó chū jiǎn le. * 耳朵磨出了茧子 Ěr duǒ mó chū le jiǎn zi  เป็นสำนวนที่ว่า ฟังจนหูชา   ชอบกับข้าวจานไหน    Which dish do you like? 喜欢吃哪儿个菜? Xǐ huān