บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 辞职

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ที่จริงฉันติดค้างคำขอโทษคุณอยู่   Actually, I’ve owed you an apology. 其实,我一直欠你一个道歉。 Qí shí, wǒ y ì zhí qiàn nǐ y í gè dào qiàn.   งั้นตอนนั้นฉันทำอะไรให้คุณไม่พอใจเหรอ Were you angry with me that day? 那是我当时得罪你了吗? Nà shì wǒ dāng shí dé zuì nǐ le ma?   ผู้หญิงอายุสามสิบควรจะมีชีวิตแบบไหน   What should a 30-year-old woman look like? 三十岁的女人应该活成什么样子? Sān shí suì de nǚ rén yīng gāi huó chéng shén me yàng zi?   คำตอบของฉันคือ เป็นแบบที่ตัวเองยอมรับได้  My answer is just satisfy yourself. 我的答案是自己认可的样子。 Wǒ de dá àn shì zì jǐ rèn kě de yàng zi.   พอพูดถึงเรื่องลาออกคุณก็เปลี่ยนเรื่องเลยนะ  At the mention of quit, you will change the subject. 一说辞职你就转移话题。 Yī shuō cí zhí nǐ jiù zhuǎn yí huà tí.   นั่งเฉยๆไม่ต้องทำอะไร ไม่ใช่ความฝันของพวกผู้หญิงหรอกเหรอ   Isn’t it women’s dream to enjoy the fruits of others without having toiled? 坐亨其成难道不是你们女人的梦想吗? Zuò hēng qí chéng nán dào b ú shì nǐ men nǚ rén de mèng xiǎng ma? * 坐亨其成  Zuò hēng qí chéng   นั่งเฉยๆ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าเขาทำเรื่องอะไรที่เกินเลยไป คุณก็อย่าไปถือสาเลย   If he has done anything wrong, I hope you can tolerate him. 他要是做了什么出格的事,你千万得担着点。 Tā yào sh ì zuò le shén me chū gé de shì, nǐ qiān wàn dé dān zhe diǎn.   คุณอย่าลีลาเลย   Just cut the chase! 你别卖关子了。 Nǐ bié mài guān zi le.   คุณใส่ใจขนาดนี้ ก็เพื่อดึงดูดความสนใจจากฉันไม่ใช่เหรอ   You’ve put so much thought in to it. Isn’t it just to get my attention? 你花了这么多心思。不是为了引起我的注意吗? Nǐ huā le zhè me duō xīn sī. B ú shì wèi le yǐn qǐ wǒ de zhù yì ma?   คุณกำลังหมายความว่าฉันอ่อยคุณงั้นเหรอ   Are you trying to say that I am deliberately seducing you? 你是想说我在故意勾引你吗? Nǐ shì xiǎng shuō wǒ zài gù yì gōu yǐn nǐ ma?   ข่าวของคุณเชื่อถือได้ไหมเนี่ย   Is the news unreliable? 你这消息开不靠谱呀? Nǐ zhè xiāo xī kāi b ú kào pǔ ya?   คุณกำลังสงสัยในความสามารถของฉันงั้นเหรอ   Do you doubt my ability? 你质疑我的能力是不是? Nǐ zhí yí wǒ de néng lì shì b ú shì?   ขอโทษนะ ฉันไม่สะดวกที่จะบอกคุณ   I am sorry for the inconvenience

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ขอพูดให้ชัดเจนก่อนนะ   Let me make it clear in advance. 事先说清楚。 Shì xiān shuō qīng chǔ.   คุณอยากลาออกไม่อยากลาพักร้อนสินะ  So you want to quit not to make annual leave? 所以你是想辞职不是想休年假? Suǒ yǐ nǐ shì xiǎng cí zhí bú shì xiǎng xiū nián jià?   คุณไม่ต้องพูดถึงค่าผิดสัญญาอะไรนั่นกับฉันอีก  Don’t tell me anything about liquidated damages. 你不要再跟我说什么违约金不违约金的了。 Nǐ bú yào zài gēn wǒ shuō shén me wéi yuē jīn bù wéi yuē jīn de le.   เลิกจ้างฉันแล้วปล่อยฉันไป แล้วก็ปล่อยตัวคุณเองด้วย ดีไหม   You just fire me. Let me go and let yourself go, OK? 解雇我,放过我,也放过你自己,好不好? Jiě gù wǒ, fàng guò wǒ, yě fàng guò nǐ zì jǐ, hǎo bù hǎo?   มีอะไรเป็นไปไม่ได้เล่า  Why impossible? 这有什么不可能的呀。 Zhè yǒu shén me bù kě néng de ya.   ยังไงซะ ฉันก็ไม่อยากทำแล้ว  I don’t want to do this anyway. 反正是我不想干了。 Fǎn zhèng shì wǒ bù xiǎng gàn le.   แล้วฉันก็ไม่อยากเห็นหน้าคุณด้วย   And I don’t want to see you again. 我也不想看见你。 Wǒ yě bù xiǎng kàn jiàn nǐ.   ทำไมไม่พูดให้มันจบๆ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ช่วงนี้คุณยุ่งกับการทำอะไรอยู่  What are you busy doing these days?  你这些日子忙着干什么? Nǐ zhè xiē rì zi máng zhe gàn shén me?   เวลาส่วนใหญ่ของคุณมีความสุขไหม  Are you happy most of the time?  你大部分时间都快乐吗 ? Nǐ dà bù fèn shí jiān dōu kuài lè ma?   ฉันยังไม่ได้รับเงินเดือนเลย I have not received my pay yet. 我还没有领到工资。 Wǒ hái méi yǒu lǐng dào gōng zī.   ฉันได้รับเงินเพียงเล็กน้อยเอง  I got paid a little bit of money.  我只领到了一点点钱。 Wǒ zhǐ lǐng dào le y ì diǎn diǎn qián.   เขาตัดสินใจลาออกจากงานหลังจากได้รับโบนัส  He decided to quit his job after getting the bonus. 他决定在领到奖金后辞职。 Tā jué dìng zài lǐng dào jiǎng jīn hòu cí zhí.    ใครจะเป็นคนรับผิดชอบค่าใช้จ่ายอันนี้  Who will bear the cost? 谁来承担这笔费用? Shéi lái chéng dān zhè bǐ fèi yòng?   ฉันไม่พร้อมที่จะรับผิดชอบหน้าที่อันใหม่  I don't feel ready to take on new responsibilities. 我不愿意承担新的责任。 Wǒ b ú yuàn yì chéng dān xīn de zé rèn.    ฉันไม่เคยคิดที่จะให้คุณแบกรับความรับผิดชอ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขายังพูดอะไรอีกไหม  What else does he say? 他还说了些什么? Tā hái shuō le xiē shén me?   อะไรนะ พูดเสียงดังกว่านี้หน่อย  What? Speak up. 什么?大声一点。 Shén me? Dà shēng y ì diǎn.   ฉันฟังไม่ได้ยินที่คุณพูด  I’m afraid I can’t hear you. 我可听不见你说的。 Wǒ kě tīng b ú jiàn nǐ shuō de.   แค่นี้เหรอ  Is that all? 就这些吗? Jiù zhè xiē ma?   คุณสามารถร้องคีย์สูงได้ไหม Can you get up to that note? 你能唱得到那么高的音吗? Nǐ néng chàng de dào nà me gāo de yīn ma?   เธอบอกว่าเธอปวดหัว  She say she’s got a headache. 她说她头疼。 Tā shuō tā tóu téng.   เขาบอกว่าเขาขายบ้านไปแล้ว  He says he has sold his house. 他说他已卖掉了房子。 Tā shuō tā yǐ mài diào le fáng zi.   ไม่นานเดี๋ยวเธอคงต้องลาออก   Since she would have to resign. 她不久就得辞职了。 Tā bù jiǔ jiù děi cí zhí le.   ทำไมคุณถึงกลับเร็วนักละ  Why are you leaving so soon? 你为什么这么快就要走了 ? Nǐ wèi shén me zhè me kuài jiù yào zǒu le?   เขามาเร็วกว่าที่เราคิดไว้  He came sooner than we expected. 他来的比我们预料的快。 Tā lái

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่สะดวกที่จะพูดที่นี่ It's not convenient to talk here.; This isn't the right place to talk.  在这儿说话不方便。 Zài zhèr shuō huà bù fāng biàn.   ทำไมจะต้องดึงฉันเข้าไปเกี่ยวด้วยหละ Why drag me in?  干嘛把我也拉扯进去? Gàn ma bǎ wǒ yě lā chě jìn qù? * 拉扯   Lā chě  ดึง ;   ฉุด   ; ลาก   เรื่องไร้สาระพูดให้มันน้อยลงหน่อย ; หยุดพูดเรื่องไร้สาระ No more nonsense! 少说废话! Shǎo shuō fèi huà! * 废话   Fèi huà  คำพูดที่ไร้สาระ ;   พูดเหลวไหล   สิ่งที่คุณพูดช่างเป็นการพูดที่เหลวไหลมากมาย You're talking a load of rubbish.  你说的是一大堆废话。 Nǐ shuō de shì yī dà duī fèi huà.   ปากของเธอเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ She's so full of shit.  她满嘴废话。 Tā mǎn zuǐ fèi huà.  อย่าพูดอะไรที่ไร้สาระ Don't talk such rot! 别说废话! Bié shuō fèi huà!    ฉันไม่เชื่อเรื่องไร้สาระเหล่านั้นหรอก I don't believe that nonsense. 我才不信那些废话呢。 Wǒ cái b ú xìn nà xiē fèi huà ne.   เรื่องไร้สาระแบบนั้นเข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา That rubbish goes in one ear and out the other.