บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 这风格跟你不搭

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณอุบเงียบเกินไปหรือเปล่า  You hide too well, don’t you? 你藏得也太深了吧? Nǐ cáng de yě tài shēn le ba?   คุณทนเห็นฉันนอนไม่หลับแบบนี้ทุกวันเหรอ  Can you bear to watch me lose sleep every day? 你就忍心每天看我失眠吗? Nǐ jiù rěn xīn měi tiān kàn wǒ shī mián ma?   ฉันว่าแล้วทำมาพูดจาหวานๆกับฉันแต่เช้า   No wonder you said sweet words to me in the morning. 我说怎么一大早对我甜言蜜语。 Wǒ shuō zěn me y í dà zǎo duì wǒ tián yán mì yǔ. * 甜言蜜语  Tián yán mì yǔ   คำพูดที่ฟังเพราะเสนาะหู ;  คำพูดที่หวานไพเราะ ;   คำพูดที่ไพเราะอ่อนหวาน     อยากจะให้ฉันเป็นทาสคุณต่อไปชัดๆ  Clearly what you want is to continue to enslave me. 分明就是想继续奴役我嘛。 Fēn míng jiù shì xiǎng jì xù nú yì wǒ ma. * 奴役  Nú yì  เป็นทาส ;   จับไปเป็นทาส ;   ภาวะจำยอม     ตกลงว่าใครคือแฟนเขากันแน่นะ   Who on earth is her boyfriend? 她男朋友到底是谁呢? Tā nán péng yǒu dào dǐ shì shéi ne?   คุณก็พูดมาสิ   ฉันไม่ได้ปิดปากคุณไว้สักหน่อย   Say it! I’m not blocking your mouth. 说嘛!我又没堵着你的嘴。 Shuō ma! Wǒ yòu méi dǔ zhe nǐ de zuǐ