บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 退出

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แล้วทำไมคุณถึงไม่ไปเจอกับสถานการณ์ที่อึดอัดซะเองหล่ะ   Then why don’t you go and face that awkward situation yourself? 那你为什么自己不去面对这样的尴尬场面。 Nà nǐ wèi shén me zì jǐ b ú qù miàn duì zhè yàng de gān gà chǎng miàn.   คุณยกโทษที่เขาถอนตัวอย่างขี้ขลาดได้   If you forgive him for being a coward. 你能原谅他懦弱地退出。 Nǐ néng yuán liàng tā nuò ruò de tuì chū. * 懦弱  Nuò ruò  ขี้ขลาด   เขามีนิสัยที่ขี้ขลาด He has a weak character.  他性格懦弱 . Tā xìng gé nuò ruò.    การกระทำเช่นนี้เป็นการกระทำที่ขี้ขลาด   This was a cowardly thing to do. 做这种事是懦弱的行为。 Zuò zhè zhǒng shì shì nuò ruò de xíng wéi.   เขาเป็นคนขี้ขลาดและไร้ความสามารถ  He was a weak little mouse of a man.  他是个懦弱无能的人。 Tā shì gè nuò ruò wú néng de rén.   เขาคิดว่าการร้องไห้เป็นการแสดงออกถึงความขี้ขลาด  He thought that crying was a sign of weakness. 他认为哭是懦弱的表现。 Tā rèn wéi kū shì nuò ruò de biǎo xiàn.   🍄🍄🍄

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนนี้ลำพองมาก   This man is very conceited. 这个人很自负。 Zhè g è rén hěn zì fù. * 自负  Zì fù    ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ I think he is shallow, vain and untrustworthy. 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rèn wéi tā fū qiǎn, zì fù, bù kě kào. * 肤浅  Fū qiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน   เขาลำพองในความสามารถของเขามาก He's very vain of his abilities.  他对于自己的能力很自负。 Tā duì yú zì jǐ de néng lì hěn zì fù.   เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป He's always boasting. He’s such a big-head!  他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuī niú. Tā tài zì fù le!   เธอมีความรู้ที่ตื้นเขินเกินไป   She's so superficial!   她太肤浅了! Tā tài fū qiǎn le!   เขาต้องการถอนตัวออกจากการแข่งขันอันเนื่องจากอาการบาดเจ็บ He wants to drop out of the game because of an injury.  他因为受伤想退出比赛。 Tā yīn wèi shòu shāng xiǎng tuì chū bǐ sài.  * 退出  Tuì chū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก   พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอน

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 在发音方面,有些困难。 Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán. รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง 一个使人为难的问题。 Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí. ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ 这个人很自负。 Zhège rén hěn zìfù. คนนี้ลำพองมาก 自负  Zìfù   ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào. ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ 肤浅   Fūqiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน 他对于自己的能力很自负。 Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù. เขา ลำพอง ในความสามารถของเขามาก 他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle! เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป 退出比赛。 Tuìchū bǐsài. ถอนตัวออกจากการแข่งขัน 退出  Tuìchū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก 我们受够了。我们要退出。 Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū. พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว 我想退出这个团体,但是他们不同意。 Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì. ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย 这样事情,独自一个人做不起来的。 Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò