บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 通过

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  มิตรภาพที่จริงใจจะไม่มีการมาคิดมาก Sincere friendship is not suspicious.  真诚的友谊是不多心的。 Zhēn chéng de yǒu yì shì bù duō xīn de.    หญิงสาวเห็นแค่ครั้งเดียวก็มองออกถึงแผนการอันสกปรกของเขา The girl saw through his trick right off.  女孩一眼就看穿了他的诡计。 Nǚ hái y ì yǎn jiù kàn chuān le tā de guǐ jì.   เมื่อมีงานที่ยาก เขามักจะแย่งทำมันเสมอ When there's a tough job, he always rushes to do it. 是重活,他都抢着干。 Shì zhòng huó, tā dōu qiǎng zhe gàn.   ข้อเสนอได้รับการอนุมัติ   The proposal passed. 提案通过了。 Tí àn tōng guò le.   ลองแย็บดูว่าเขามีความคิดเห็นต่อปัญหานี้อย่างไร   Try to find an opinion on a problem. 试探对一个问题的意见。 Shì t à n duì y í gè wèn tí de yì jiàn. * 试探   Shì t à n  หยั่งเชิง ;  แย็บ ;  ฟังเสียงดู   พวกเขาตัดสินใจที่จะทดสอบความสนใจของเธอในโครงการนั้น They decided to sound out her interest in the project. 他们决定试探一下她对那个项目的兴趣。 Tā men jué dìng shì tàn y í xià tā duì nà gè xiàng mù de xìng qù.    อย่าไปสนใจในสิ่งที่เขาพูด  Take no noti

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่สบายใจจริงๆ   I really feel bad 我真的很难受 ! Wǒ zhēn de hěn nán shòu! * 难受  Nán shòu   ไม่สบายใจ ;   จิตใจรู้สึกไม่สบาย ;   เป็นทุกข์ ;   ทุกข์ใจ ;   ไม่สบายใจ   ผมของเธอเป็นสีเทา   Her hair is grey. 她的头发灰白。 Tā de tóu f à huī bái.   เรื่องเหล่านี้คุณดำเนินการตามที่เห็นสมควรได้เลย   You can handle these matters at your discretion. 这些事情你可以斟酌办理。 Zhè xiē shì qíng nǐ kě yǐ zhēn zhuó bàn lǐ.   เพื่อหลีกเลี่ยงการออกความคิดเห็นที่ซี้ซั้ว ฉันก็เลยต้องหุบปากซะ   To avoid being a backseat driver, I keep my mouth shut.  为了避免乱出主意,我只好闭嘴。 Wèi le bì miǎn luàn chū zhǔ yì, wǒ zhǐ hǎo bì zuǐ. * 乱出主意   Luàn chū zhǔ yì  ออกความคิดเห็นซี้ซั้ว ;  ออกความคิดเห็นส่งเดช * 只好   Zhǐ hǎo  ก็เลยต้อง ;  จำใจต้อง ;  จำต้อง   มาพบกับพนักงานของพวกเรา  Come and meet our employees. 来见见我们的雇员。 Lái jiàn jiàn wǒ men de gù yuán.   มาพบกับเพื่อนบ้านใหม่ของเรา Come and meet our new neighbors. 来见见我们的新邻居。 Lái jiàn jiàn wǒ men de xīn lín jū.   ฉันพาคนมาคนหนึ่งซึ่งคุณควร

ประโยคภาษาจีน ที่แสดงถึงความสัมพันธ์

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  ที่แสดงถึงความสัมพันธ์ ↕↕↕↕↕↕↕ คุณรู้จักเขาดีไหม Do you know him very well? 你对他有多了解? Nǐ duì tā yǒu duō liǎojiě? ไม่ค่อยสนิทเท่าไหร่ Not, very well. 不是很了解。 Bùshì hěn liǎojiě. คุณรู้จักแม็กไหม Do you know Max ? 你认识 Max 吗 ? Nǐ rènshì Max ma? ใช่ ฉันรู้จักเขาดีเลยหละ Yes, I know him very well.   是的,我对他非常熟悉。 Shì de, wǒ duì tā fēicháng shúxī. คุณรู้จักเขามานานแล้วเหรอ Have you know him for a long time? 你认识他很久了吗? Nǐ rènshì tā hěnjiǔle ma? คุณรู้จักเขามานานแค่ไหนแล้ว How long have you known him? 你认识他多久了? Nǐ rènshì tā duōjiǔle? ฉันรู้จักเขามานานแล้ว I have known him for a long time 我认识他很久了。 Wǒ rènshì tā hěnjiǔle. เรารู้จักกันผ่านการแนะนำของเพื่อน We know each other through friends. 我们是通过共同的朋友介绍认识的。 Wǒmen shì tōngguò gòngtóng de péngyǒu jièshào rènshì de. ฉันรู้จักเขาตั้งแต่เขายังเป็นเด็ก I knew him when he was a little boy  他还是个小男孩的时候我就认识他了。 Tā háis