บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 隐瞒

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คือความจริงที่เราต้องเผชิญ   This is the reality we have to face. 这就是我们要面对的现实。 Zhè jiù shì wǒ men yào miàn duì de xiàn shí.   เดี๋ยวฉันจะเรียกคนขับรถมารับคุณกลับ  I’ll call the driver to send you back. 我叫司机接你回去。 Wǒ jiào sī jī jiē nǐ huí qù.   ในมุมมองของคุณ คุณคิดว่าฉันไม่ควรปิดบัง   On your stand. You don’t think I should cover up. 在你的立场上。你觉得我不应该隐瞒。 Zài nǐ de lì chǎng shàng. Nǐ jué dé wǒ bù y ī ng gāi yǐn mán.   ฉันไม่สนใจผู้หญิงที่เมาหนักขนาดนี้หรอก   I’m not interested in women who are drunk like that. 我对醉成这样的女人没有兴趣。 Wǒ duì zuì chéng zhè yàng de nǚ rén méi yǒu xìng qù.   ถ่ายรูปไว้แค่เก็บไว้เป็นหลักฐาน Taking photos is just a piece of evidence. 拍照片只是留个证据。 Pāi zhào piàn zhǐ shì liú gè zhèng jù.   ดูที่ฉันจำอะไรไม่ได้ จนโดนคุณปั่นจนหัวหมุน   You watched me who don’t remember anything being played around by you. 看着什么都不记得的我,被你耍得团团转。 Kàn zhe shén me dōu b ú jì dé de wǒ, bèi nǐ shuǎ de tuán tuán zhuàn.   สิ่งที่คุณติดค้างฉัน ไม่ใช่แค่

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาได้นำข่าวดีไปบอกให้ทุกคนรู้   He told the good news to his family. 他把好消息告诉了他家。 Tā bǎ hǎo xiāo xī gào sù le tā jiā.   เขาคนนี้ควบคุมไม่ค่อยอยู่   There's no holding him.  他这个人是约束不住的。 Tā zhè g è rén shì yuē shù b ú zhù de. * 约束   Yuē shù  บังคับ ; ควบคุม ;  จำกัด (ให้อยู่ในขอบเขต)   เขาจะย้ายไปพรุ่งนี้  He’s going to move tomorrow. 他打算明天搬家。 Tā dǎ suàn míng tiān bān jiā.   ฉันจะคิดถึงเขา I’ll miss him. 我会想念他的。 Wǒ huì xiǎng niàn tā de.   เขาเป็นเพื่อนบ้านที่ดีมาโดยตลอด He has always been a good neighbor. 他一直是个好邻居。 Tā yì zhí shì gè hǎo lín jū.   เขาเป็นคนดีมาก  He’s a very nice person. 他是一个非常好的人。 Tā shì y í gè fēi cháng hǎo de rén.   แต่เดิมเขาไม่อยากจะจากบ้านหลังนี้เลย  He didn’t want to leave this house. 他本不想离开这幢房子。 Tā běn bù xiǎng lí kāi zhè zhuàng fáng zi.   เขาเพิ่งกลับมาจากต่างประเทศ  He’s just returned from abroad. 他刚从国外回来。 Tā gāng cóng guó wài huí lái.   เขาบังเอิญอยู่ที่นี่ It’s lucky he’s here

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณยังไม่รู้เรื่องดี ก็อย่าเพิ่งไปปากบอนหละ You don't know the facts, so keep your mouth shut!  你不了解情况,别多嘴! Nǐ bù liǎo jiě qíng kuàng, bié duō zuǐ! * 多嘴  Duō zuǐ ปากบอน ;   ปากเสีย ;   ปากมาก ;  ปากอยู่ไม่สุขชอบนินทาคนอื่น   ฉันหวังว่าฉันไม่ได้ปากเสียไปนะ I hope I haven't spoken out of turn.  希望我没有多嘴。 Xī wàng wǒ méi yǒu duō zuǐ.   ฉันไม่บอกความลับกับคุณหรอก เพราะว่าคุณนั้นปากบอน I'm not gonna tell you the secret as you have a big mouth. 我不会把秘密告诉你,因为你太多嘴了。 Wǒ b ú huì bǎ mì mì gào sù nǐ, yīn wèi nǐ tài duō zuǐ le.   เขาคนนี้ควบคุมไม่ค่อยอยู่   There's no holding him.  他这个人是约束不住的。 Tā zhè g è rén shì yuē shù b ú zhù de. * 约束  Yuē shù  บังคับ ; ควบคุม ; จำกัด(ให้อยู่ในขอบเขต)   ฉันไม่เคยปิดบังความจริงมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้วโดยเฉพาะกับคุณ  I never hid the truth, least of all from you.  我从不隐瞒事实,尤其是对你。 Wǒ cóng bù yǐn mán shì shí, yóu qí shì duì nǐ.   ฉันรู้ว่าเขากำลังปิดบังอะไรอยู่ I knew he was hiding something.