บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 非分之想

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แต่แววตาของคุณมันฟ้อง   But your eyes told me everything. 但一个眼神就出卖了你。 Dàn y í gè yǎn shén jiù chū mài le nǐ. คุณก็ยังคงเป็นคนที่คิดเองเออเองอยู่เหมือนเดิมเลยนะ   You are still so self-righteous. 你还是那么自以为是啊。 Nǐ hái shì nà me zì yǐ wéi shì a. จะต้องทำกับฉันเหมือนเป็นศัตรูให้ได้เลยใช่ไหม   Do you have to treat me like an enemy? 一定要像敌人一样对我吗? Y í dìng yào xiàng dí rén y í yàng duì wǒ ma? งั้นคุณก็คงคิดทำมิดีมิร้ายกับฉัน   Then you have a thing for me! 那你就是对我图谋不轨! Nà nǐ jiù shì duì wǒ tú móu bù guǐ! * 图谋不轨 Tú móu bù guǐ  คิดทำมิดีมิร้าย ; ลอบทำความผิด ; แอบวางแผนชั่ว คุณคิดอะไรเลยเถิดกับฉัน   You want to have a relationship with me ! 你对我有非分之想 ! Nǐ duì wǒ yǒu fēi fèn zhī xiǎng! * 非分之想 Fēi fèn zhī xiǎng  คิดเลยเถิดไป แต่คุณก็จะสิ้นเนื้อประดาตัว   But you will go bankrupt. 而你则会倾家汤产。 Ér nǐ zé huì qīng jiā tāng chǎn. *  倾家汤产 Qīng jiā tāng chǎn  ไม่มีทรัพย์สมบัติเหลือติดตัว ;  สิ้นเนื้อประดาตัว เขาก็เป็นคนแบบนี้แหละ เมื่อตัดสินใจอะไรแล้ว จะไม่เปลี่ยนใจง่ายๆ