บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 顾虑

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณกังวลอะไรอยู่   Do you have any concerns? 你有什么顾虑? Nǐ yǒu shén me gù lǜ?   คุณน่ะกำลังกดดันตัวเองอยู่ You're getting yourself all worked up.  你在跟你自己过不去。 Nǐ zài gēn nǐ zì jǐ guò b ú qù.   ฉันแค่กังวลนิดหน่อย  I’m just thinking. 我只是有一些感慨。 Wǒ zhǐ shì yǒu y ì xiē gǎn kǎi.   คุณเบิกงบเกินแล้ว   You went over budget. 你的预算已经超支了。 Nǐ de yù suàn yǐ jīng chāo zhī le.   ฉันรู้ว่าต่อไปคุณก็จะเป็นคุณนาย  I know you’ll be rich. 知道你以后是个小富婆。 Zhī dào nǐ yǐ hòu shì gè xiǎo fù pó.   แต่ให้คุณมาเลี้ยงผู้ชายอย่างฉันมันจะเหมือนอะไรกัน   But it’d be ridiculous if I ask you to support me. 我一个大男人让你养着像什么话。 Wǒ y í gè dà nán rén ràng nǐ yǎng zhe xiàng shén me huà.     ปกติเคอร์ฟิวด้วยเหรอ   You have a curfew here? 平时还宵禁啊   ? Píng   shí hái xiāo   jìn a?   ให้ฉันซื้อของกินกลับมาให้ไหม   Want me to get you something to eat? 要帮你带口吃的吗? Yào bāng nǐ dài kǒu   chī de ma?   ถ้าฉันหิวแล้วเดี๋ยวฉันโทรสั่งอาหารได้  I’ll order delivery food if I’m hungry. 我要是

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อยากทำการแลกเปลี่ยนกับฉันงั้นเหรอ   Want to make a deal with me? 想跟我做交易? Xiǎng gēn wǒ zuò jiāo yì?   การแลกเปลี่ยนครั้งนี้ คุณมีแต่ได้ไม่มีเสีย   It’s a good deal for you. 这份交易你只赚不赔。 Zhè fèn jiāo yì nǐ zhǐ zhuàn bù péi.   จะได้หรือเสียนั้น คงไม่ลำบากคุณหรอก   Whether it’s good or not is none of your business. 是赚是赔不劳你费心。 Shì zhuàn shì péi bù láo nǐ fèi xīn.   นี่ถือเป็นการติดสินบนชัดๆเลยนี่นา   You are completely pulling strings about this matter. 你这算是赤裸裸的走后门呢。 Nǐ zhè suàn shì chì lu ō lu ō de zǒu hòu mén ne. * 赤裸裸  Chì luō luō  ; Chì luǒ luǒ เปิดโล่ง ; ไม่มีอะไรมาปิดคลุม   พวกเขาอาจจะไม่ได้เกี่ยวข้องกันแค่ที่เห็น แต่พวกเขาอาจมีอะไรที่ลึกซึ้งกว่านั้น   Maybe. Not only on the bright side but also on the sly. 说不定。他们不止明面上的关系,可能暗地里他们也有。 Shuō b ú dìng. Tā men bù zhǐ míng miàn shàng de guān xi, kě néng àn dì lǐ tā men yě yǒu.   คนหนึ่งหัวแข็ง   คนหนึ่งซื่อบื้อ เหมาะกันจริงๆ A stubborn one with a silly one. What a match! 一个犟,一个傻。绝配呀! Y í g

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว   Disappear in the twinkling of an eye.  眨眼的就不见了。 Zhǎ yǎn de jiù b ú jiàn le.   ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้   If you don't concentrate, you make mistakes. 精神不集中,就会出差错。 Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò..   ถ้าหากเราทำงานอย่างมีสติเราก็จะทำผิดพลาดน้อยลง  If we work conscientiously, we won't make many mistakes.  工作认真负责,就会少出差错。 Gōng zuò rèn zhēn fù zé, jiù huì shǎo chū chā cuò..   เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายคุณเขาแค่ทำพลั้งปากพูดไปก็เท่านั้น    He didn't mean to hurt you, he only made a slip of the tongue.  他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。 Tā zhǐ shì shuō zǒu zuǐ le, gēn běn méi yǒu xiǎng shāng hài nǐ de yì si.    นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง   That's my fault.  这是我的疏失。 Zhè shì wǒ de shū shī. * 疏失   Shū shī  พลั้งเผลอ  ; เผลอ  ; เผอเรอ  ; สะเพร่าและผิดพลาด   คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ   You needn't have any misgivings whatsoever.  你不必有任何顾虑。 Nǐ b ú bì yǒu rèn hé gù lǜ. *

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  รู้สึกเพียงพอแล้ว   I am satisfied.  感到满足了。 Gǎn dào mǎn zú le.   ฉันพบว่าคนที่นี่เป็นพวกเดียวกันทั้งนั้น  It appears to me that we're all on the same side here.  我发现这里都是自己人。 Wǒ fā xiàn zhè lǐ dōu shì zì jǐ rén.    คนกันเองทั้งนั้น คุณอย่าเกรงใจเลย  You're among friends, so make yourself at home.  都是自己人,你别客气了。 Dōu shì zì jǐ rén, nǐ bié kè qì le.    ห้องนี้ใหญ่พอที่จะให้เราอยู่สองคน   This room is big enough for both of us. 这房间我们俩住,够大的了。 Zhè fáng jiān wǒ men liǎ zhù, gòu dà de le.     พอที่จะให้คนหนึ่งร้อยคนกิน   Enough for a hundred people. 足够一百个人吃的。 Zú gòu y ì bǎi gè rén chī de.   สถานการณ์อย่างนี้พอจะแก้ไขให้ดีได้   This situation can be improved. 这情况是能改善的。 Zhè qíng kuàng shì néng gǎi shàn de.     ในช่วงเวลานี้เป็นช่วงที่เครียดผิดปกติ เขาจึงรู้สึกพะวักพะวงมาก  The intensity of the moment filled his mind with anxiety. 这一刻紧张异常,他感到焦虑不安。 Zhè y í kè jǐn zhāng yì cháng, tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān. * 焦虑不安

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน 👇👇👇👇👇 眨眼的就不见了。 Zhǎ yǎn de jiù bù jiàn le. ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว 精神不集中,就会出差错。 Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò. ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้ 一失足成千古恨。 Yī shī zú chéng qiān gǔ hèn. เกิดความผิดพลาดในชีวิตเพียงครั้งเดียวก็จะเป็นตราบาปไปชั่วชีวิต; ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวจะทำให้ต้องเสียใจทั้งชีวิต   他偶然说走嘴。 Tā ǒu rán shuō zǒu zuǐ. เขาบังเอิญพูดพลั้งปากไป 这是我的疏失。 Zhè shì wǒ de shū shī. นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง 疏失   Shū shī   พลั้งเผลอ  ; เผลอ  ; เผอเรอ  ; สะเพร่าและผิดพลาด 他太大意了,连这样明显的错误也没有看出来。 Tā tài dà yì le, lián zhè yàng míng xiǎn de cuò wù yě méi yǒu kàn chū lái. เขาประมาทมากไปหน่อยแม้แต่ความผิดพลาดที่เด่นชัดอย่างนี้ก็ยังมองไม่ออก 他感到焦虑不安。 Tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.   เขารู้สึกพะวักพะวงมาก 焦虑不安   Jiāolǜ bù ān  พะวักพะวง  ; กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก 他因为母亲的疾病儿焦虑。 Tā yīn wèi mǔ qīn de jí bìngr jiāo lǜ. เขารู้สึกร้อนใจในอาการป่วยของคุ