บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่อยากเห็นเธอโดนคนอื่นหลอกนะ   I can’t bear the thought that he cheated. 我是不忍心看你让人骗。 Wǒ shì bù rěn xīn kàn nǐ ràng rén piàn.   เดี๋ยวคืนนี้ฉันจะแฉคุณเอง   Tonight I will expose you. 等我晚上来揭穿你。 Děng wǒ wǎn shàng lái jiē chuān nǐ. * 揭穿  Jiē chuān   เปิดออกหมด ;   เปิดโปง ;   แฉ   คุณคิดว่าเขากำลังใช้อำนาจในทางที่ผิดหรือเปล่า   Hey guys, abusing his rights? 你们说,他这算不算滥用职权? Nǐ men shuō, tā zhè suàn b ú suàn làn yòng zhí quán?   ฉันจะเปิดเพลงคลายเครียดให้ Here, I’ll play a song for you. 我给你放首歌缓解一下。 Wǒ gěi nǐ fàng shǒu gē huǎn jiè y í xià.   เวลาแบบนี้อย่ามาแกล้งฉันสิ Could you please not joke with me now? 你这个时候 就别跟我开玩笑了? Nǐ zhè ge shí hòu jiù bié gēn wǒ kāi wán xiào le?   ฉันนี่แหละห่วยสุดแห่งประวัติศาสตร์ I’d be the worst player in history. 我就是史上无敌第一渣。 Wǒ jiù shì shǐ shàng wú dí dì yī zhā. 💔💔💔💔💔

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คิดแล้วว่าคุณต้องพูดแบบนี้   I knew you’d say that. 我就知道你会这么说。 Wǒ jiù zhī dào nǐ huì zhè me shuō.   ฉันไม่ได้โกหก มันหายจริงๆ  It just got lost, I didn’t lie! 我没骗你,真的丢了。 Wǒ méi piàn nǐ, zhēn de diū le.   นี่ยังไม่รู้จักเด็กรู้จักผู้ใหญ่ใช่ไหม  And you dare to talk to me like that? 这没大没小了是吧? Zhè méi dà méi xiǎo le shì ba?   แบบนี้คุณก็ทรมานตัวเองชัดๆเลยนี่   Are you just being proud? 你这不是死要面子活受罪吗? Nǐ zhè b ú shì sǐ yào miàn zi huó shòu zuì ma?   ความรักทำให้หัวใจมีความสุข   Love is supposed to make you happy. 爱情是让人心情愉悦的东西。 Ài qíng shì ràng rén xīn qíng yú yuè de dōng xī.   ที่จริงแล้วเขาไม่ใช่คนแบบนั้นหรอก   He is actually not like that. 他其实本人不是这样的。 Tā qí shí běn rén b ú shì zhè yàng de.   พวกเราค่อยถามเขาว่าคิดยังไง   We’ll ask him what the really thinks. 咱们再追问他怎么想的。 Zán men zài zhuī wèn tā zěn me xiǎng de. 🍄🍄🍄🍄🍄

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ก่อนหน้านี้เราเคยเจอกันไหม   Have we met before? 我们之前见过吗? Wǒ men zhī qián jiàn guò ma?   ก่อนหน้านี้พวกเรารู้จักกันหรือเปล่า   Did we know each other before? 我们之前是不是认识? Wǒ men zhī qián shì bù shì rèn shi?   อีกอย่าง ถ้าเรารู้จักกันจริงๆ คุณเองจะจำไม่ได้เหรอ  Besides, if we truly know each other before, how could you forget about it? 况且,如果我们真的认识 ,你自己会不记得吗? Kuàng qiě, rú guǒ wǒ men zhēn de rèn shi, nǐ zì jǐ huì bù jì dé ma?   เราเจอกันเป็นครั้งแรกเมื่อวานนี้   Yesterday was the first time we met. 昨天是我们第一天见面。 Zuó tiān shì wǒ men dì yī tiān jiàn miàn.   วันนี้คุณได้รู้จักใครใหม่ไหม   Did you know any new people today? 你今天有认识什么新的人吗? Nǐ jīn tiān yǒu rèn shi shén me xīn de rén ma?   ฉันมีข้อเสนอใหม่   I have a new suggestion. 我有个新的提议。 Wǒ yǒu gè xīn de tí yì.   เรื่องแบบนี้ฉันต้องโกหกคุณด้วยเหรอ   Do I have the necessity to cheat you about it? 这种事我有必要骗你吗? Zhè zhǒng shì wǒ yǒu bì yào piàn nǐ ma?   นี่เรากำลังจะขายวิญญาณกันเหรอ   We sold

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันกับเขาไม่ได้เป็นอะไรแบบที่คุณคิด   Our relationship isn’t like that. 我跟他不是你以为的那种关系。 Wǒ gēn tā b ú shì nǐ yǐ wéi de nà zhǒng guān xì.   ฉันมันเป็นแค่ป้ายสแตนดี้ที่ไม่มีความรู้สึก   I’m just a walking corpse. 我就是一个没有感情的人形立牌。 Wǒ jiù shì y í gè méi yǒu gǎn qíng de rén xíng lì pái. * 人形立牌  Rén xíng lì pái  ป้ายสแตนดี้   เป็นคนที่เวลาตกฟากไม่เป็นมิตรกัน   He and I can never get along well. 八字不合的关系。 Bā zì bù hé de guān xì. * 八字  Bā zì    วันเดือนปีเกิด ;   ดวง(ชะตาที่เชื่อกันในทางโหราศาสตร์)   แม้แต่เวลาตกฟากของฉันคุณก็รู้แล้วเหรอ   Sound like you want us to get along well. 你连我八字都知道了。 Nǐ lián wǒ bā zì dōu zhī dào le.   ยังไงซะพวกคุณก็บรรลุนิติภาวะแล้ว  After all, you are both adults. 毕竟你们是成年人嘛。 Bì jìng nǐ men shì chéng nián rén ma.   คุณดูสิว่าเขายงหนุ่มแน่นขนาดนี้ ดูก็รู้ว่าไม่มีความสามารถอะไร  Look how young is. He doesn’t look competent at all. 你看看他这年纪轻轻的。 一看就没什么本事。 Nǐ kàn kan tā zhè nián jì qīng qīng de. Yī kàn jiù méi shén me b

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌱🌱 该我们来做这事。 Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.   ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว 胜利属于我们。 Shèng lì shǔ yú wǒ men. ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา 这项可千万不能漏掉。 Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào. ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด 点名的时候,把他名字给漏了。 Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le. เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป 点名  Diǎn míng   1. เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ; ขานชื่อ  2.รุะบุชื่อ 这些都是我个人经历的事。 Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì. เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น 他讲的情况和我听到的吻合。 Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé. สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน 吻合  Wěn hé   สอดคล้อง ; ตรงกันพอดี 反复思考这件事。 Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì. ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้   ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้ 考虑怎样完成任务。 Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù. ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร 直到现在我们还没有接到正式通知。 Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zh