บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 魅力

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  รอยยิ้มของเขาช่างน่าหลงใหลสุดๆไปเลย   His smile is so charming. 他一笑太迷人了。 Tā yī xiào tài mí rén le. ทำให้ฉันอ่อนระทวยไปหมดแล้ว   It stuns me. 把我的骨头都笑酥了。 Bǎ wǒ de gǔ tou dōu xiào sū le. * 酥 Sū   ไม่มีกำลัง ; อ่อนเปลี้ย หน้าตาดี มีความสามารถ เก่งกาจ แถมยังมีเสน่ห์   He’s handsome, talented, competent and charming. 有颜值,有才华,有实力更有魅力。 Yǒu yán zhí, yǒu cái huá, yǒu shíl ì g è ng yǒu mèi lì. คุณไม่รู้สึกเจ็บใจแทนฉันบ้างเหรอ   Don’t you feel sorry for me? 你的良心难道不会痛吗? Nǐ de liáng xīn nán dào b ú huì tòng ma? บนโลกใบนี้ มีสิ่งหนึ่งที่เรียกว่า วาสนาพาซวย ที่ทำให้คนที่ไม่ถูกกันมาเจอกันบ่อยๆ  In this world, there is some bad luck that one can’t avoid his’ enemy. 这世界上,有一种缺德的缘分就叫作冤家路窄。 Zhè shì jiè shàng, yǒu yī zhǒng quē dé de yuán fèn jiù jiào zuò yuān jiā lù zhǎi. นี่มันเป็นแค่ฝันลมๆแล้งๆของเด็กสาวมอต้น   It’s just a daydream of a naive girl. 这就是个中二少女的白日梦。 Zhè jiù shì gè zhōng èr shào nǚ de bái rì mèng. ฉันล่ะเกลียดพวกแฟนคลับต๊อกต๋อยแบบนี้ซะจริงเชีย

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมจู่ๆถึงเลิกกันล่ะ   Why did you suddenly break up? 你为什么突然分手了? Nǐ wèi shén me tú rán fēn shǒu le?   คุณนอกใจเหรอ  You cheated on him? 你劈腿了? Nǐ pī tuǐ le?   หญิงชายสมัยนี้ คบหาดูใจกัน เลิกรากัน ก็เป็นเรื่องปกติมากเลยไม่ใช่เหรอ   For modern men and women, falling in love and breaking up are normal things. 现代男女,谈谈恋爱,分分手,不是很正常的事吗? Xiàn dài nán nǚ, tán tán liàn ài, fēn fēn shǒu, b ú shì hěn zhèng cháng de shì ma?   จะต้องให้มีเหตุผลที่ดราม่าถึงจะได้เหรอ   Does it have to be so vulgar and dramatic? 非得有这么庸俗且狗血的理由才行吗? Fēi děi yǒu zhè me yōng sú qiě gǒu xuè de lǐ yóu cái xíng ma?   เราสองคนก็แค่นิสัยเข้ากันไม่ได้ เลยเลิกกันอย่างมีความสุขก็เท่านั้น   I and she we are out of step with each other. It was a very peaceful and delightful break up. 我跟她就是我俩就是性格不合 ,且愉悦地分手了而已。 Wǒ gēn tā jiù shì wǒ liǎ jiù shì xìng gé bù hé, qiě yú yuè de fēn shǒu le ér yǐ.   คิดซะว่าฉันแค่เดินผ่านมา พวกคุณเชิญตามสบายเลย   Consider me as a passer-by, please continue. 当我路过,你

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ยอดฝีมือ   Brilliant. 高手。 Gāo shǒu.   เก็บของมาครบเลยนะเนี่ย   It’ s all packed up. 收拾得还挺全。 Shōu shí de hái tǐng quán.   อย่าประเมินความสามารถในการเรียนรู้และแยกแยะของเด็กๆต่ำเกินไปเด็ดขาด   Don’t underestimate children’s ability to learn and to discriminate differences. 千万不要低估了小朋友的学习和分辨能力。           Qiān wàn b ú yào dī gū le xiǎo péng yǒu de xué xí hé fēn biàn néng lì.   ฉันมีเรื่องอยากคุยกับคุณ   I have something to say. 我有话想要对你说。 Wǒ yǒu huà xiǎng yào duì nǐ shuō.   เรื่องของความรู้สึก มันฝืนกันไม่ได้   Forced love does not last. 感情的事情勉强不来的。          Gǎn qíng de shì qíng miǎn qiáng bù lái de.   ดูเหมือนคุณเนี่ยไม่รู้เกี่ยวกับเสน่ห์ของฉันเลยนะเนี่ย   It seems that you know nothing about my charm. 看来你是对我的魅力一无所知。 Kàn lái nǐ shì duì wǒ de mèi lì yī wú suǒ zhī.   ถ้าเขายังไม่มีแฟน ฉันจะแนะนำให้เขาสักคน    If he doesn’t have a girlfriend. I’ll introduce one to him. 他要是没有女朋友的话,我给他介绍一个。                       Tā yào sh ì méi yǒu nǚ p

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณกำลังทำอาหารอะไรอยู่ What are you cooking? 你在做什么菜? Nǐ zài zuò shén me cài?   คุณว่าเสน่ห์ของฉันมันลดลงแล้วใช่ไหม   Is my charm has gone down? 我这魅力是不是下降了? Wǒ zhè mèi lì shì b ú shì xià jiàng le?   ฉันไม่ได้สนใจในตัวคุณนี่   I’m not interested in you. 我对你没感兴趣呀! Wǒ duì nǐ méi gǎn xìng qù ya!   ทำไมคุณถึงหงุดหงิด  Why are you upset? 你为什么不高兴? / 你干嘛这么难过? Nǐ wèi shén me bù gāo xìng? /Nǐ gàn ma zhè me nán guò?   คุณอย่าเอาแต่ผลักไสคนรอบตัวออกไปสิ  Don’t always push people around you away. 你别总是把身边人往外推啊。 Nǐ bié zǒng shì bǎ shēn biān rén wǎng wài tuī a.   อยู่ดีๆพูดถึงเธอขึ้นมาทำไมกัน    Why do you mention her? 突然提她干什么呀。 Tú rán tí tā gàn shén me ya.   หรือว่าคุณไม่อยากรู้สาเหตุ Don’t you want to know? 你难道就不想知道。 Nǐ nán dào jiù bù xiǎng zhī dào.   การที่เธอจากไปย่อมต้องมีเหตุผลของตัวเองแน่  She must had some reason. 她离开自然有她的原因。 Tā lí kāi zì rán yǒu tā de yuán yīn.   คนชอบคุณมีตั้งเยอะแยะ   There are so many people who like you.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เมื่อสักครู่นี้คุณมุดหัวอยู่ที่ไหน   Where were you hiding just now? 你刚才躲到哪里去呢? Nǐ gāng cái duǒ dào nǎ lǐ qù ne?   ช่วงนี้คุณมุดหัวอยู่ที่ไหน  Where have you been hiding lately?  你最近躲到哪里去了? Nǐ zuì jìn duǒ dào nǎ lǐ qù le? ฉันเห็นคุณซ่อนตัวที่มุมอีกแล้ว I see you've backed yourself into a corner again.  我又看到你躲到角落里了。 Wǒ yòu kàn dào nǐ duǒ dào jiǎo luò lǐ le.    ตามฉันมา ฉันรู้ว่าจะซ่อนไว้ที่ไหน Come on. I know the places to hide in here.  跟我来。我知道躲到哪去。 Gēn wǒ lái. Wǒ zhī dào duǒ dào nǎ qù.   ยกสมบัติให้เขาหมด   Give him all the property. 把财产都送给他。 Bǎ cái chǎn dōu sòng gěi tā.   พวกเราหาที่นั่งสักที่ได้ไหม  Can we sit down somewhere?  我们可以找个地方坐坐吗? Wǒ men kě yǐ zhǎo gè dì fāng zuò zuò ma?   ใบหน้าของเขามีรอยเหี่ยวย่นและเศร้าโศก His face was lined and melancholy. 他的脸上起了皱纹,且很悲郁。 Tā de liǎn shàng qǐ le zhòu wén, qiě hěn bēi yù.   เธอยั่วยวนหนุ่มคนนี้ด้วยเสน่ห์   She attracted the young man with her charm. 她以魅力吸引了这个小伙子。 Tā yǐ mèi lì xī yǐn le zhè gè xiǎo huǒ zi.   เขาถูกเสน่ห์