不寒而栗
Bù hán ér lì 
กลัวจนตัวสั่น
想消失
Xiǎng xiāo shī 
อยากหายตัวไป
赶不上
Gǎn bú shàng 
ไม่ทันเวลา
用不着
Yòng bù zháo 
ไม่ต้อง;
ไม่ได้ใช้
心怦怦直跳
Xīn pēng pēng zhí tiào 
ใจเต้นตุ๊บๆ
镇定自若
Zhèn dìng zì ruò 
นิ่งมาก ;
ไม่ตื่นเต้น
划不来
Huá bù lái  
ไม่คุ้มค่า
下流
Xià liú 
ต่ำทราม ;
ตลาดล่าง
烂人
Làn rén 
ตลาดล่าง; คนชั้นต่ำ
;กระจอก ;โหลยโท่ย
流氓
Liú máng 
คนอันธพาล
看不起
Kàn bù qǐ 
ดูถูก
装逼
Zhuāng bī  
ปลอม(อีปลอม);
เสแสร้ง ;
ตอแหล
跟不上
Gēn bù shàng 
ตามไม่ทัน
狗仔子/ 狗崽子
Gǒu zǎi zi/ gǒu zǎi zi 
เด็กเปรต ;ไอ้ลูกหมา
合不来
Hé bù lái 
เข้ากันไม่ได้
_______

 
 
