แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 差不多得了 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 差不多得了 แสดงบทความทั้งหมด

2564/11/14

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ทำตัวมีพิรุธ ;กินปูนร้อนท้อง

To hide whatever it is.

做贼心虚。

Zuò zéi xīn xū.

*做贼心虚 

Zuò zéi xīn xū   

วัวสันหลังหวะ

กินปูนร้อนท้อง

 

ฉันมีพิรุธอะไร ;ใครกินปูนร้อนท้องกัน 

Why would I need to hide it?

我做贼什么心虚啊?

Wǒ zuò zéi shén me xīn xū a?

 


แอบดูของส่วนตัวของฉันทำไม

Why are you invading my privacy?

干吗偷看人家隐私?

Gàn ma tōu kàn rén jiā yǐn sī?

 


คุณบงการแบบนี้ 

You’re pretty bossy.

你这么专制。

Nǐ zhè me zhuān zhì.

*专制 

Zhuān zhì 

เผด็จการ

บงการ

 


ก็จับฉันคลุมถุงชนเลยสิ 

Why don’t you just arrange a marriage for me?

你就直接包办婚姻得了。

Nǐ jiù zhí jiē bāo bàn hūn yīn dé le.

 


พอได้แล้วนะ 

Save it.

差不多得了。

Chà bù duō dé le.


💘💘💘💘💘




คำศัพท์ประกันภัย

  保险  bǎoxiǎn ประกันภัย 保险行业  bǎoxiǎn hángyè    อุตสาหกรรมประกันภัย 保险公司     bǎoxiǎn gōngsī   บริษัทประกันภัย 保险专家  bǎoxiǎn zhuānjiā ...