บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 勾引

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณระแวงฉันขนาดนี้   You’re being vigilant. 你这么提防着我。 Nǐ zhè me dī fang zhe wǒ. ฉันไม่ได้ระแวงคุณนะ I’m not being vigilant at all. 我真的没有提防你。 Wǒ zhēn de méi yǒu dī fang nǐ. เขาคงอยากจะหลบหน้าฉันเสียมากกว่า   He can’t wait to avoid me. 他躲我还来不及。 Tā duǒ wǒ hái lái b ù jí. แล้วจะเรียกฉันมาทำไม   Why did you ask me to come over? 你还叫我过来干嘛? Nǐ hái jiào wǒ guò lái gàn ma? คุณรู้ไหมว่าจะได้เงินค่านายหน้าไปเท่าไหร่   Do you know how much commission he can get? 你知道能拿多少佣金吗? Nǐ zhī dào néng ná duō shǎo yōng jīn ma? ฉันคิดเล็กคิดน้อยกับคุณได้ไหม   Can I haggle with you? 我能不能跟你计较? Wǒ néng bù   néng gēn nǐ jì   jiào? ขายผ้าเอาหน้ารอดหรือไง   What a trick to get my confidence. 苦肉计呀。 Kǔ   ròu   jì ya. ขายผ้าเอาหน้ารอดอะไรกัน   What trick? 什么苦肉计? Shén   me kǔ   ròu   jì? เธอเป็นคนให้ท่าฉันเอง She was the one who seduced me. 也是她勾引我的。 Yě   shì tā gōu   yǐn wǒ de. ฉันหวังดีถึงได้ทำเรื่องเลวร้ายจริงๆนะ  I’m really well-intentioned. 我是真的好心办坏事了。 Wǒ shì zhēn de hǎo   xīn b

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าเขาทำเรื่องอะไรที่เกินเลยไป คุณก็อย่าไปถือสาเลย   If he has done anything wrong, I hope you can tolerate him. 他要是做了什么出格的事,你千万得担着点。 Tā yào sh ì zuò le shén me chū gé de shì, nǐ qiān wàn dé dān zhe diǎn.   คุณอย่าลีลาเลย   Just cut the chase! 你别卖关子了。 Nǐ bié mài guān zi le.   คุณใส่ใจขนาดนี้ ก็เพื่อดึงดูดความสนใจจากฉันไม่ใช่เหรอ   You’ve put so much thought in to it. Isn’t it just to get my attention? 你花了这么多心思。不是为了引起我的注意吗? Nǐ huā le zhè me duō xīn sī. B ú shì wèi le yǐn qǐ wǒ de zhù yì ma?   คุณกำลังหมายความว่าฉันอ่อยคุณงั้นเหรอ   Are you trying to say that I am deliberately seducing you? 你是想说我在故意勾引你吗? Nǐ shì xiǎng shuō wǒ zài gù yì gōu yǐn nǐ ma?   ข่าวของคุณเชื่อถือได้ไหมเนี่ย   Is the news unreliable? 你这消息开不靠谱呀? Nǐ zhè xiāo xī kāi b ú kào pǔ ya?   คุณกำลังสงสัยในความสามารถของฉันงั้นเหรอ   Do you doubt my ability? 你质疑我的能力是不是? Nǐ zhí yí wǒ de néng lì shì b ú shì?   ขอโทษนะ ฉันไม่สะดวกที่จะบอกคุณ   I am sorry for the inconvenience