บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฝนตกหนักมากๆทำให้ทั้งตัวเปียกโชกเหมือนลูกหมาตกน้ำ It's raining too damn hard   that I feel like a drowned rat. 雨太大了,全身淋得像只落汤鸡似的。 Yǔ tài dà le, quán shēn lín de xiàng zhǐ luò t ā ng jī shì de. * 落汤鸡  Luò tāng jī   ตัวเปียกเป็นลูกหมาตกน้ำ   เสี่ยงออกไปทั้งที่ฝนตกแบบนี้ คุณต้องกลายเป็นลูกหมาตกน้ำ You'll get soaked if you go out in this rain. 冒这样的雨出去,你会成落汤鸡的。 Mào zhè yàng de yǔ chū qù, nǐ huì chéng luò t ā ng jī de.   เขาเปียกไปทั้งตัวเหมือนลูกหมาตกน้ำ He was wet all over like a drowned rat.  他浑身湿得像只落汤鸡。 Tā hún shēn shī de xiàng zhǐ luò tāng jī.    ฉันคิดว่าสักวันหนึ่งความจริงจะต้องปรากฏออกมา I thought, somehow, it might still all work out.  我以为事情总有一天会水落石出的。 Wǒ yǐ wéi shì qíng zǒng yǒu y ì tiān huì shuǐ luò shí chū de.  * 水落石出  Shuǐ luò shí chū   น้ำลดตอผุด ใช้อุปมาว่า ปรากฏความจริงออกมา เชื่อว่าสักวันหนึ่งความจริงจะปรากฏออกมา The Truth is always only one!  真相总有水落石出的一天! Zhēn xiàng zǒng yǒu shuǐ luò shí chū de y ì tiān!   เรื่อง