บทความ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  ทำไมถึงได้แต่งตัวเป็นทางการจัง 你怎么穿这么正式? Nǐ zěn me chuān zhè me zhèng shì? ฉันไม่สามารถนั่งดูเขากระโดดลงไปในกองไฟได้ 我不能眼睁睁看他往火坑里跳。 Wǒ bù néng yǎn zhēng zhēng kàn tā wǎng huǒ kēng lǐ tiào. ทำไมจู่ๆถึงจะเลี้ยงข้าวฉันล่ะ 为什么突然请我吃饭? Wèi shén me tú rán qǐng wǒ chī fàn? ฉันลองพยายามจะลืมอย่างหนักมาตลอดเลยนะ 我一直试着努力地忘记。 Wǒ yī zhí shì zhe nǔ lì de wàng jì. พวกเรามาลองปล่อยวางอดีตกันเถอะ 我们都试着放下过去吧。 Wǒ men dōu shì zhe fàng xià guò qù ba. ให้มันน้อยๆหน่อย 少来! Shǎo lái! คุณได้ความคิดนี้มาจากไหนกัน 你是怎么产生这样的想法的? Nǐ shì zěn me chǎn shēng zhè yàng de xiǎng fǎ de? ที่แท้ที่ไม่ยอมลาออกก็เพราะว่ายังทำใจไม่ได้เหรอ 原来一直不辞职,是心里舍不得? Yuán lái yī zhí bù cí zhí, shì xīn lǐ shě bù dé? ได้ยินว่าคุณใกล้จะแต่งงานแล้วใช่ไหม 听说你快结婚了是吗? Tīng shuō nǐ kuài jié hūn le shì ma? ไม่ว่าเรื่องอะไรก็เจ้าคิดเจ้าแค้นไปซะหมด 反正什么事都特别爱计较。 Fǎn zhèng shén me shì dōu tè bié ài jì jiào.   🌲🌲🌲🌲

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เนรคุณอะไรกัน 什么叫恩将仇报? Shén me jiào ēn jiāng chóu bào? ยังวัยละอ่อนขนาดนี้ก็จะเข้าพิธีวิวาห์ซะแล้ว 这么年轻就要步入婚姻的殿堂了。 Zhè me nián qīng jiù yào bù rù hūn yīn de diàn táng le. ตัวคุณเองทำอะไรเอาไว้ จะไม่รู้อยู่แก่ใจเลยเหรอ 你自己做了什么心里没有数吗? Nǐ zì jǐ zuò le shén me xīn lǐ méi yǒu shù ma? ฉันไม่ค่อยชอบกลิ่นสเปรย์กันยุง 我不太喜欢花露水的味道。 Wǒ bù tài xǐ huān huā lù shuǐ de wèi dào. พูดเรื่องเงินก็เสียน้ำใจน่ะสิ 谈钱就伤感情了。 Tán qián jiù shāng gǎn qíng le. เวลาทำงานห้ามดื่มเหล้า 工作的时间不可以喝酒。 Gōng zuò de shí jiān bù kě yǐ hē jiǔ. ฉันรู้ว่าฉันฝืนใจคนอื่นมากเกินไป 我知道是我强人所难了。 Wǒ zhī   dào shì wǒ qiáng   rén   suǒ   nán   le. * 强人所难 Qiáng   rén   suǒ   nán   บังคับใจคนอื่นให้ทำในสิ่งที่ทำไม่ได้  ; ฝืนใจคนอื่น ช่วงนี้เป็นอะไรไป    คุณดูใจลอยๆนะ 最近怎么了?有一点心不在焉。 Zuì jìn zěn me le? Yǒu yī diǎn xīn bù zài yān. ยังไงซะเรื่องนี้ก็เป็นเรื่องที่ต้องพึ่งดวงอยู่แล้ว 反正这本来也是碰运气的事。 Fǎn zhèng zhè běn lái yě shì pèng yùn qì de shì. คุณพูดออกมาเถอะ คุณคิดว่าฉันทำอะไรผิดกับคุณ 你说吧,你觉得我哪得罪了你? Nǐ sh

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  ฉันเองก็ไม่รู้ว่าจะทำยังไงแล้ว 我也真的没办法了。 Wǒ yě zhēn de méi bàn fǎ le. คนเราจะดีจะเลวต้องเกี่ยวกับระยะเวลาในการรู้จักด้วยเหรอ 一个人好坏跟认识多久有什么关系? Yī gè rén hǎo huài gēn rèn shi duō jiǔ yǒu shén me guān xi? นั่นก็แปลว่าเขาไม่รู้จักคุณน่ะสิ 那说明他们不了解你。 Nà shuō míng tā men bù liǎo jiě nǐ. เดาความคิดของคนอื่นให้มันน้อยๆหน่อย 少去猜测别人的心思。 Shǎo qù cāi cè bié rén de xīn sī. ตอนนี้ก็มีหลักฐานที่แน่นหนาแล้วสินะ 现在铁证如山了吧。 Xiàn zài tiě zhèng rú shān le ba. * 铁证如山 Tiě zhèng rú shān  หลักฐานที่มัดตัวแน่นหนา   ถ้าอย่างนั้นคุณช่วยเก็บความลับอันนี้เอาไว้ได้จะได้หรือเปล่า 那能不能帮我保守这个秘密呢? Nà néng bù   néng bāng wǒ bǎo   shǒu zhè   ge mì   mì ne? ใครๆถึงได้บอกว่าพระเจ้าน่ะไม่เป็นธรรมเอาซะเลยไง 所以说老天爷不公平嘛。 Suǒ   yǐ shuō lǎo   tiān   yé bù gōng   píng ma. คุณจะต้องขอบคุณคนมีน้ำใจคนนี้นะ 你得感谢这个好心人。 Nǐ d ě i gǎn xiè zhè ge hǎo xīn rén. นี่เป็นครั้งแรกเลยนะที่ฉันได้ยินคนบอกว่าฉันเป็นคนใจดี 我还是第一次听人说我善良呢。 Wǒ hái shì dì yī cì tīng rén shuō wǒ shàn liáng ne. เงินนะไม่สำคัญหรอก

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เธอเป็นคนชอบเล่นทายปริศนา 她是个喜欢玩猜谜语。 Tā shì gè xǐ huān wán cāi mí yǔ. ฉันไม่ได้จะดูถูกคุณเลยนะ 我并没有侮辱你的意思。 Wǒ bìng méi yǒu wǔ rǔ nǐ de yì si. ฉันก็เป็นมนุษย์คนหนึ่งเหมือนกัน 我也是个人啊!  Wǒ yě shì gè rén a! ฉันไม่ใช่เอไอ 我不是人工智能。 Wǒ bù shì rén gōng zhì néng. คุณอย่ามาได้คืบจะเอาศอกกับฉันน่ะ 你不要跟我得寸进尺。 Nǐ bù  yào gēn wǒ dé cùn jìn chǐ. อ๋อ ที่แท้ก็ตรงข้ามกันนี่เอง 明白了,   方向操作呗! Míng   bái   le, fāng   xiàng cāo   zuò bei! รักบ้านจังเลยน่ะ 可真恋家! Kě zhēn liàn   jiā! แตกต่างกันตามสถานการณ์ 具体情况具体分析。 Jù tǐ qíng kuàng jù tǐ fēn xī. ทำผิดไว้ แม้แต่โทรศัพท์ยังไม่กล้ารับเลย 做了亏心事,电话都不敢接。 Zuò   le kuī   xīn shì, diàn   huà dōu bù gǎn jiē. มีสิ่งหนึ่งที่ฉันชอบคุณคือคุณไม่เคยเข้าใจฉันผิดแม้แต่นิดเดียว 我最欣赏你的一点,就是你从来对我没有一丝的妄想。 Wǒ zuì xīn   shǎng nǐ de yī   diǎn, jiù   shì nǐ cóng   lái duì wǒ méi   yǒu yī   sī de wàng   xiǎng.   🌻🌻🌻🌻

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เขาพูดอย่างแต่ต้องการอีกอย่าง 他喜欢玩指东打四那套。 Tā xǐ huān wán zhǐ dōng dǎ sì nà tào. พูดจาทำร้ายจิตใจกันเกินไปแล้วนะ 你这话太伤人了。 Nǐ zhè huà tài shāng rén le. นี่คือการแสดงออกถึงความยินดีของคุณหรือ 你这是恭喜的表情吗? Nǐ zhè shì gōng xǐ de biǎo qíng ma? หาข้ออ้างไม่ได้ ก็เลยตะกุกตะกักเลยสินะ 借口都不会找,就结结巴巴的。 Jiè kǒu dōu bù huì zhǎo, jiù jié jiē bā bā de. นั่นก็เป็นข้อพิสูจน์ถึงอะไรหล่ะ พิสูจน์ว่าคุณทำงานหนัก 那说明什么?恰恰证明你工作用心。 Nà shuō míng shén me? Qià qià zhèng míng nǐ gōng zuò yòng xīn.   ถอนใจยาว 慨然长叹。 Kǎi rán cháng tàn. วันนี้เราคงไม่รอดจากนรกแน่ๆ 今天这个坎都过不去。 Jīn   tiān zhè   ge kǎn dōu guò   bu   qù. ฉันมองคนไม่ผิดใช่ไหมล่ะ 你说我的眼光那也不赖吧? Nǐ shuō wǒ de yǎn guāng nà yě bù lài ba? ฉันว่านะ คุณตาถึงมากเลย 要么说,你眼光独到。 Yào me shuō, nǐ yǎn guāng dú dào. ถ้าเขาจะปิดบังเรา ยังไงพวกเขาก็ต้องมีวิธีอยู่ดี 人家想要瞒你,总会有办法。 Rén   jiā xiǎng yào mán nǐ, zǒng huì yǒu bàn   fǎ. 💖💖💖

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เติบโตเป็นผู้ใหญ่ 长大成人。 Zhǎng dà chéng rén. ช่วงสองวันมานี้เขามักจะเศร้าซึมอยู่ตลอดเวลา ไม่รู้ ว่าเขาเกิดความไม่สบายใจอะไรตรงไหนหรือเปล่า 他这两天老那么蔫不唧,是不是哪儿不舒服了? Tā zhè liǎng tiān lǎo nà me niān bu ji, shì bù shì nǎr bú shū fú le? * 蔫不唧 Niān bu ji   หงอยเหงา ;  เศร้าซึม คุณเป็นคนมีความสามารถมากนักใช่ไหมถึงมาตัดสินใจแทนฉัน 你是不是长能耐了,替我拿主意? Nǐ shì bù shì zhǎng néng nài le, tì wǒ ná zhǔ yì? อย่ามายืนนิ่งอยู่ตรงนี้ 不要在这儿杵着了。 Bù yào zài zhèr chǔ zhe le. ในหัวของพวกเขามีแต่น้ำทั้งนั้นแหละ 他们个个脑子里都是水。 Tā men gè gè nǎo zi lǐ dōu shì shuǐ. เขาทำงานไม่ละเอียด 他没有做到滴水不漏啊。 Tā méi   yǒu zuò dào dī   shuǐ   bù   lòu a. เขาไม่สามารถคาดการณ์ได้ 他没有预判。 Tā méi   yǒu yù pàn. เขายิ้มจนปากหุบไม่ลง 他笑得嘴都合不拢了。 Tā xiào dé zuǐ dōu   hé bu long   le. ไปหาเขาแล้วหยั่งเชิงหาข้อมูลมาให้ได้ 你去找他一下,打探一下口风。 Nǐ qù zhǎo tā yī   xià, dǎ   tàn yī   xià kǒu   fēng. * 口风 Kǒu   fēng   เสียง(หมายถึงเสียงที่แสดงเจตนาหรือความในใจ) ฝึกบ่อยๆเดี๋ยวก็เก่งไปเอง 身经百战,熟能生巧。 Shēn jīng bǎi zhàn, shú néng

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  ฉันจะดั้นสดตามน้ำไป 随机应变呗! Suí jī yìng biàn bei! เขาทำตัวดีแต่มีเจตนาที่แอบแฝง 他一手煲鸡汤,一手打鸡血。 Tā yī shǒu bāo jī tāng, yī shǒu dǎ jī xuè. ฉันว่าเขาคงป่วยหนักจนเกินจะเยียวยาแล้วหล่ะ 我看他病的是不轻。 Wǒ kàn tā bìng de shì bù qīng. เขาเปลี่ยนใจกะทันหันโดยไม่มีการบอกกล่าวอะไรกันเลย 之前一点预兆都没有,临时变卦。 Zhī qián yī diǎn yù zhào dōu méi yǒu, lín shí biàn guà. เขาพูดอยู่ตลอดเวลาว่าไม่รู้ 他口口声声说不知道。 Tā kǒu kǒu shēng shēng shuō b ù zhī dào.   เราค่อยๆได้รับประสบการณ์ไปเรื่อยๆ  我们渐渐得到经验。 Wǒ men jiàn jiàn dé dào jīng yàn. * 渐渐   Jiàn jiàn   ค่อยๆ    เขาค่อย ๆ อ้วนขึ้น  他渐渐发胖了。 Tā jiàn jiàn fā pàng le.   เขาตระหนักถึงความสำคัญของมันทีละน้อย  渐渐地,他晓得了它的重要性。 Jiàn jiàn de, tā xiǎo dé le tā de zhòng yào xìng.     ดวงดาวค่อยๆจางหายไปจากท้องฟ้า  星星渐渐地从天空中消失了。 Xīng xīng jiàn jiàn de cóng tiān kōng zhōng xiāo shī le. เขาค่อยๆแก่ลง  他渐渐变老了。 Tā jiàn jiàn biàn lǎo le. รอยยิ้มเริ่มปรากฏบนใบหน้าของเธอทีละน้อย  她脸上渐渐现出了笑容。 Tā liǎn shàng jiàn jiàn xiàn chū le xiào róng.   แรกเริ่มเดิมทีเขา