บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ อาหาร

อาหารไทย ข้าวคลุกกะปิ ส่วนประกอบ

รูปภาพ
      เคยทานข้าวคลุกกะปิกันหรือยังคะ สำหรับบทความนี้เรามาดูว่า ในรูปด้านบนที่เรียกอาหารจานนี้ว่า “ข้าวคลุกกะปิ” นั้น มีอะไรเป็นส่วนประกอบอยู่บนจานนั้นบ้าง        泰式虾酱拌饭  ภาษาจีนจะเรียกว่า 泰式虾酱拌饭 ( Tài shì xiā jiàng bàn fàn )       *  泰式  Tài shì แบบไทย สไตล์ไทย       * 虾酱  Xiā jiàng กะปิ       *  拌  Bàn คลุก ผสม       *  饭   Fàn ข้าว 虾米 / 海米  Xiā   mǐ / Hǎi mǐ  กุ้งแห้ง 甜猪肉  Tián zhū ròu  หมูหวาน 腊肠  Là cháng   ไส้กรอก 芒果丝  Máng guǒ sī   มะม่วงหั่นเป็นเส้นๆ 煎蛋丝  Jiān dàn sī   ไข่เจียวหั่นเป็นเส้นๆ 长豆  Ch á ng dòu  ถั่วฝักยาว 辣椒  Là jiāo  พริก 红葱  Hóng cōng   หอมแดง 青柠檬  Qīng níng méng   มะนาว 黄瓜  Huáng guā   แตงกวา 💦💦💦

อาหารในแต่ละมื้อ 一日三餐

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com       一日三餐  Yī rì sān cān   1 วัน มี 3   มื้อ  ซึ่งอาหารในแต่วัน ก็จะประกอบด้วย รูปภาพจาก pixabay.com 早饭  Zǎo fàn   หรือ   早餐   Zǎo cān   อาหารเช้า รู ปภาพจาก pixabay.com 午饭   Wǔ fàn   หรือ   午餐   Wǔ cān   อาหารกลางวัน รูปภาพจาก pixabay.com 晚饭   Wǎn fàn  หรือ   晚餐   Wǎn cān  อาหารเย็น แต่ ณ ปัจจุบันนี้ ไม่ได้มีแค่ 3 มื้อแล้วค่ะ ยังมี รูปภาพจาก pixabay.com       下午茶  Xià wǔ chá   ที่ เรารู้จักกันในชื่อภาษาอังกฤษว่า Afternoon tea   下午   Xià wǔ ก็คื อ ตอนบ่าย 茶   Chá   ก็คือชา ดังนั้นก็จะแปลว่า “การจิบชายามบ่าย”   จิบชาไปพร้อมกับกินขนมไป แต่ถ้าคุณไป  下午茶  Xià wǔ chá   ที่เมืองจีนจะไม่ใช่พวกขนมเค้ก ขนมต่างๆนะคะ จะเป็นพวกติ๋มซำแทน ติ๋มซำ ภาษาจีนเรียกว่า     点心  Diǎn xīn รูปภาพจาก pixabay.com และที่ขาดไม่ได้เลย สำหรับ 小吃货   Xiǎo chī huò เหล่านักกินอย่างเราๆ ก็คือ 夜宵 Yè xiāo หรือ 宵夜 Xiāo yè ก็คืออาหารมื้อดึกนั่นเองค่ะ รูปภาพจาก pixabay.com       ก่อนจบเอาสุภาษ

การสั่งอาหารในร้านอาหาร 餐厅点餐

รูปภาพ
สำหรับบทความนี้เราไปดูแต่ละสถานการณ์เมื่อไปถึงร้านอาหารกันค่ะ รูปภาพจาก pixabay.com 👉 到达餐厅 ( Dào dá cān tīng) เมื่อถึงร้านอาหาร      โดยปกติแล้วเมื่อเรามาถึงร้านอาหารก็จะมี   专门负责迎宾接待 (Zhuān mén fù zé yíng bīn jiē dài ) ก็คือ พนักงานต้อนรับโดยเฉพาะ   หรือ พนักงานที่ทำหน้าที่ในการรับจอง 管理预约的人 (Guǎn lǐ yù yuē de rén)   มาต้อนรับเราค่ะ ซึ่งเราจะเจอคำถามประมาณนี้ค่ะ 👇👇👇 你们一共多少人? Nǐ men y í gòng duō shǎo rén? ทั้งหมดกี่ท่านคะ(ครับ) ? หรือ 请问您有预约吗? Qǐng wèn nín yǒu yù yuē ma? ไม่ทราบว่า ได้จองไว้หรือเปล่าคะ(ครับ) แล้วถ้าเราจะตอบไปว่า เราใช้ชื่ออะไรในการจอง ก็ตอบไปว่า 👇👇👇 我用 Jenny 的名字预约了。 Wǒ yòng Jenny de míng zi yù yuē le. ฉันใช้ชื่อเจนนี่ในการจอง แล้วถ้าไม่ได้จองก็บอกไปว่า 👇👇👇 我没预约。 Wǒ méi yùyuē. ฉันไม่ได้จองไว้ 👉点饮品 (Diǎn yǐn pǐn) สั่งเครื่องดื่ม รูปภาพจาก pixabay.com       หลังจากนั้นพนักงานต้อนรับก็จะพาเราไปยังโต๊ะที่เราได้จองไว้หรือโต๊ะที่ยังว่างอยู่ หลังจากนั้นพนักงานเสิร์ฟ  

รวมชื่ออาหารไทยทั้ง 4 ภาค ที่เหมาะแก่การแนะนำ 泰国美食

รูปภาพ
泰国中部菜  Tài guó zhōng bù cài   อาหารไทยภาคกลาง 泰国北部菜   Tài guó běi bù cài  อาหารไทยภาคเหนือ 泰国东北部菜   Tài guó dōng běi bù cài  อาหารไทยภาคอีสาน 泰国南部菜   Tài guó nán bù cài  อาหารไทยภาคใต้ 招牌菜 Zhāo pái cài  อาหารแนะนำ 🌷🌷🌷🌷🌷 酸辣汤 / 冬阴功汤   Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng   ต้มยำกุ้ง 泰式椰汁鸡汤   Tài shì yē zhī jī t ā ng  แกงข่าไก่ 咖喱鱼饼   Gā lí yú bǐng    ทอดมันปลา 泰式绿咖喱鸡肉   Tài shì lǜ gā lí jī ròu   แกงเขียวหวานไก่ 玛莎曼咖喱汤  Mǎ shā màn gā lí t ā ng  แกงมัสมั่น 椰奶咖喱鸡  Yē nǎi gā lí jī  พะแนงไก่ 什锦蔬菜汤  Shí jǐn shū cài t ā ng  แกงจืด 鲭鱼辣酱   Qīng yú là jiàng   น้ำพริกปลาทู   ทานพร้อมกับ เครื่องเคียง  饭馔    Fàn zhuàn ที่จัดมาเป็นชุด 青木瓜沙拉  Qīng mù guā shā lā   ส้มตำ 香茅炸鸡块  Xiāng máo zhá jī kuài   ไก่ทอดสมุนไพร 辣烤牛肉   Là kǎo niú ròu   น้ำตกเนื้อ   辣烤猪肉  Là kǎo zhū ròu   น้ำตกหมู 碳烤猪颈肉  Tàn kǎo zhū jǐng ròu    คอหมูย่าง 凉拌炸黑鱼  Liáng bàn zh á hēi yú   ยำปลาดุกฟู 柠檬叶炸大肠  Ní