บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 补助

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาเป็นคนเดียวเท่านั้นที่รู้เรื่องนี้   He is the only one who knows about it. 他是唯一知道这事的人。 Tā shì wéi yī zhī dào zhè shì de rén.   พูดให้ชัดเจนเพื่อให้พวกเขาเข้าใจในสิ่งที่คุณหมายถึง   Speak clearly so that they can understand you. 说话清楚,以便他们听懂你的意思。 Shuō huà qīng chǔ, yǐ biàn tā men tīng dǒng nǐ de yì si.   ขอเพียงแค่คุณทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ คุณก็สามารถไปได้   As long as your work is finished, you can go. 只要你的工作已经完成,你就可以走。 Zhǐ yào nǐ de gōng zuò yǐ jīng wán chéng, nǐ jiù kě yǐ zǒu.   ถ้าคุณกินน้ำตาลมากเกินไป คุณจะน้ำหนักเพิ่มขึ้นนะ   You will put on weight if you eat too many sweets. 如果你吃糖太多,你会增加体重。 Rú guǒ nǐ chī táng tài duō, nǐ huì zēng jiā tǐ zhòng.   ไม่ว่าชีวิตจะลำบากอย่างไรก็ตาม เขาก็ไม่เคยที่จะรับความช่วยเหลือ   No matter how difficult his life is, he never accepts subsidies. 无论他生活上怎么困难,他从不接受补助。 Wú lùn tā shēng huó shàng zěn me kùn nán, tā cóng bù jiē shòu bǔ zhù. * 补助  Bǔ zhù  หนุน ;   ช่วยเหลือ   เราได้ออกเดินทางแต่เช้ามืด ก็เพื่อที่จะ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 不分男女老幼。 Bù fēn nán nǚ lǎo yòu. ไม่ว่าเพศหญิงเพศชายเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่ *幼   Yòu   (อายุ)น้อย ;   (อายุ)อ่อน ;   เยาว์วัย ; ยังไม่เป็นผู้ใหญ่ ;   ยังอ่อนอยู่ 对他上下打量了一下。 Duì tā shàng xià dǎ liang le yī xià. มองเขาจากหัวจรดเท้า *打量  Dǎ liang   สังเกต(เสื้อผ้าและหน้าตา) ;   พินิจพิเคราะห์(เสื้อผ้าและหน้าผม) 为什么你现在不能干呢? Wèi shén me nǐ xiàn zài bù néng gàn ne? ทำไมคุณไม่สามารถทำได้ในตอนนี้เลยหละ 我们得赶快,因为商店五点钟要打烊。 Wǒ men d ě i gǎn kuài, yīn wèi shāng diàn wǔ diǎn zhōng yào dǎ yàng. พวกเราจะต้องรีบหน่อยเพราะร้านค้าจะปิดตอน 5 โมงเย็น *打烊  Dǎ yàng   (ร้านค้า)ปิดร้าน(ตอนเย็น) 因为迟了,我得赶紧。 Yīn wèi chí le, wǒ d ě i gǎn jǐn. เพราะสายแล้ว ฉันจึงต้องรีบ 因为你不明白,我再解释一遍。 Yīn wèi nǐ bù míng bái, wǒ zài jiě shì yī biàn. เพราะคุณยังไม่เข้าใจดีพอ ฉันจึงจะต้องอธิบายอีกทีหนึ่ง 因为下雨了,足球赛取消了。 Yīn wèi xià yǔ le, zú qiú sài qǔ xiāo le. การแข่งขันฟุตบอลได้ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก 他突然听到一声呼喊。 Tā tú rán