บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ดังนั้น ฉันคิดเหตุผลไม่ออกเลยว่าทำไมคุณถึงไม่ทำแบบนั้น So, I couldn't think of any reason why you shouldn't! 所以,我想不出任何理由为什么你不这样做。 Suǒ yǐ, wǒ xiǎng bù chū rèn hé lǐ yóu wèi shén me nǐ bù zhè yàng zuò.    ถ้าคุณเชื่อฟัง คุณก็สามารถไปกินข้าวกับผู้ใหญ่ได้ If you're good you can eat with the grown-ups.  你要是听话就可以跟大人一起吃饭。 Nǐ yào sh ì tīng huà jiù kě yǐ gēn dà rén y ì   qǐ chī fàn.    ถ้าคุณไม่เชื่อฟัง ฉันจะไม่ยอมปล่อยคุณไปง่ายๆแน่ If you don't listen, I'll deal with you hard.  你要是不听话,我不会轻易放过你的。 Nǐ yào sh ì bù tīng huà, wǒ b ú   huì qīng yì fàng guò nǐ de.    เด็กคนนี้เริ่มไม่เชื่อฟังมากขึ้นเรื่อยๆ The boy is getting out of hand.  这孩子变得越来越不听话了。 Zhè hái zi biàn de yuè lái yuè bù tīng huà le.    เขารู้สึกเครียดมากก่อนเข้าสอบ   He was nervous before the exam. 他考试前很紧张。 Tā kǎo shì qián hěn jǐn zhāng.   เรื่องอะไรที่ทำให้เธอเครียดได้ขนาดนี้  What's she so nervous about? 什么事情使她这样紧张 ? Shén me shì qíng shǐ tā zhè

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  บ้านของเขาก็อยู่แถวๆนี้เอง เดินไปไม่กี่นาทีก็ถึง   His house lives nearby and can be reached in a few minutes. 他家就住在附近,几分钟就可以走到。 Tā jiā jiù zhù zài fù jìn, jǐ fēn zhōng jiù kě yǐ zǒu dào.   ฟังน้ำเสียงของเขาแล้วรู้สึกน่าสนใจมาก There was a note of amusement in his voice.  听他的口气,是觉得很有意思。 Tīng tā de kǒu qì, shì jué de hěn yǒu yì si.   ฟังน้ำเสียงของเขาแล้ว เขาสนใจจริงๆ He sounded genuinely interested.  听他的口气,他真的感兴趣。 Tīng tā de kǒu qì, tā zhēn de gǎn xìng qù.   ฟังน้ำเสียงเขาแล้ว รู้สึกว่าจะมีความลำบากใจต่อเรื่องนี้ Judging by the way he spoke, he seemed to be in an awkward situation.  听他的口气,好像对这件事感到为难。 Tīng tā de kǒu qì, hǎo xiàng duì zhè jiàn shì gǎn dào wéi nán.   เขาพูดไม่ค่อยมาก   แต่ทุกคำน่าฟังทั้งนั้น His words are few, but everything he says makes good sense.  他话语不多,可是句句中听。 Tā huà yǔ bù duō, kě shì jù jù zhòng tīng.   งานทางด้านนี้ให้คุณรับผิดชอบไป   You are responsible for this. 这边的事由你负责。 Zhè biān de shìyóu nǐ fùzé. * 负责   F

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เป็นเรื่องธรรมดาที่พี่ชายของเขาจะช่วยเขา It goes without saying that his brother should help him.  他的哥哥帮助他是理所当然的。 Tā de gē ge bāng zhù tā shì lǐ suǒ dāng rán de. * 理所当然  Lǐ suǒ dāng rán   เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น  ;  ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน ; อย่างไม่ต้องสงสัย   เขาได้รับเลือกให้เป็นหัวหน้าห้องเป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัยเลย  As a matter of course, he was elected monitor. 他当选为班长是理所当然的事。 Tā dāng xuǎn wèi bān zhǎng shì lǐ suǒ dāng rán de shì.   เธอรู้สึกว่าการที่ช่วยเหลือพวกเราเป็นเรื่องที่ต้องทำอย่างไม่ต้องสงสัย She found it quite natural that she should help us. 她觉得帮助我们是理所当然的。 Tā jué de bāng zhù wǒ men shì lǐ suǒ dāng rán de.  ลองคิดดูสิ ถ้าคุณยังทำอย่างนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดีอยู่เหรอ Just think. Will it do you any good if you go on like this?  试想你这样干下去会有好结果吗? Shì xiǎng nǐ zhè yàng gàn xià qù huì yǒu hǎo jié guǒ ma?   ตราบใดที่คุณพยายามทำให้ดีที่สุด คุณก็จะได้ผลลัพธ์ที่ดี Just give it your best shot and you'll be fine.  只要尽自己最大努力,你就会有好的结

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน   He was staring at me. 他凝视着我。 Tā níng shì zhe wǒ. * 凝视  Níng shì   เพ่งพินิศ ; จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ   เขาจ้องมองมาที่ดวงตาของฉัน His eyes blazed intently into mine. 他凝视着我的眼睛。 Tā níng shì zhe wǒ de yǎn jīng.   เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ He thought I was trying to embarrass him. 他以为我故意为难他。 Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.   ฉันมาหาคุณโดยเฉพาะเลย I came here specially to see you. 我特地来看你。 Wǒ tè dì lái kàn nǐ.  * 特地  Tè dì   มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ ; โดยเฉพาะ ; เป็นพิเศษ   พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา   Prove to him that I believe him. 向他证明我相信他。 Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.   สถานการณ์ที่เป็นจริงก็คือพวกเขาไปที่นั่นเพื่อหาเงิน The fact is, they're there to make money.  真实的情况是,他们去那儿是为了赚钱。 Zhēn shí de qíng kuàng shì, tā men qù nàr shì wèi le zhuàn qián.    การแต่งงานของพวกเขาเป็นเพียงความจอมปลอมและไม่เป็นความจริง    Their marriage was an illusion and a deceit.  他们的婚姻是虚假的,不

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พาลพาโลหาเรื่อง   He is free to make trouble. 恣意寻事生非。 Zì yì xún shì shēng fēi.   โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย Please reconsider what I have suggested.  请考虑我的建议。 Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.   โปรดพิจารณาข้อเสนอแนะของฉันอย่างรอบคอบ Please consider my proposal.  请慎重考虑我的建议。 Qǐng shèn chóng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.  * 慎重   Shèn zhòng  ระมัดระวัง ; รอบคอบ   ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว His suggestion is worth considering.  他的建议值得考虑。 Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.   ปัญหาที่กำลังพิจารณาอยู่   The question under consideration. 正在考虑的问题。 Zhèng zài kǎo lǜ de wèn tí.   ให้ฉันพิจารณาก่อนแล้วค่อยตอบคุณ Let me think about it and reply to you. 让我考虑一下再答复你。 Ràng wǒ kǎo lǜ y í xià zài dá afù nǐ.   เขาเป็นคนใจกว้างและไม่เคยคิดเล็กคิดน้อยเกี่ยวกับผลได้ผลเสียส่วนตัว   He is open-minded and never cares about individual gains and losses.  他心胸阔达,从来不计较个人得失。 Tā xīn xiōng kuò dá, cóng lái b ú jì jiào gè rén dé shī.  * 计较   Jì jiào  คิดเล็กคิดน้อย ;

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอนอนพลิกตัวไปมาบนเตียงนอน จนทำให้ผ้าปูที่นอนพันกันยุ่งไปหมด She had tangled up the sheets on the bed as she lay tossing and turning. 她在床上翻来覆去,把被单弄得乱成一团。 Tā zài chuáng shàng fān lái fù qù, bǎ bèi dān nòng de luàn chéng y ì tuán.    เสื้อผ้าพันกันยุ่งไปหมดและกองมันไว้อยู่ที่มุมห้อง The clothes lay huddled up in a pile in the corner.  衣服乱成一团,堆放在角落里。 Yī fu luàn chéng y ì tuán, duī fàng zài jiǎo luò lǐ.    ห้องของเธอรกรุงรัง ดูไม่น่ามองเลย Her room was an unsightly mess. 她的房间乱成一团,很不雅观。 Tā de fáng jiān luàn chéng y ì tuán, hěn bù yǎ guān.  * 很不雅观  Hěn bù yǎ guān  ไม่สุภาพเรียบร้อย   ; ไม่งดงาม     ชีวิตของเธอยุ่งเหยิง  Her life is a mess. 她的生活乱成一团。 Tā de shēng huó luàn chéng y ì tuán.   ทำอะไรให้ยุ่งยากวุ่นวายอย่างนี้ Why are you so busy? 干什么这样忙忙乱乱? Gàn shén me zhè yàng máng m á ng luàn luàn?   ทำไมพวกคุณถึงมักที่จะทำเป็นหูทวนลมในสิ่งที่ฉันพูด Why do you always let my words go in one ear and out the other?  你们为什么总是把我的话当做耳边风呢?

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เธอหยุดและหันกลับมาพร้อมด้วยใบหน้าที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุข She paused and turned, her face alight with happiness.  她停住转过身,脸上洋溢着幸福。 Tā tíng zhù zhuǎn guò shēn, liǎn shàng yáng yì zhe xìng fú. * 洋溢  Yáng yì    (อารมณ์ บรรยากาศ)เปิดออกมาอย่างเต็มที่ ;   คึกคัก ; เต็มเปี่ยม ; เปี่ยมล้น(ไปด้วย)   ใบหน้าของผู้คนเต็มเปี่ยมไปด้วยความสุขที่เหลือล้น  There was unrestrained joy on the faces of the people  人们的脸上洋溢着无尽的欢乐。 Rén men de liǎn shàng yáng yì zhe wú jìn de huān lè.  * 无尽   Wú jìn   ไม่มีที่สิ้นสุด   ในห้องนั้นเต็มเปี่ยมไปด้วยความสุขที่ออกมาจากใจ There was genuine joy in this room.  房间里洋溢着发自内心的快乐。 Fáng jiān lǐ yáng yì zhe fā zì nèi xīn de kuài lè.    ในใจของเธอเต็มไปด้วยความสุข Her heart was brimming over with happiness. 她心中洋溢着幸福。 Tā xīn zhōng yáng yì zhe xìng fú.    หัวใจของเขาเต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึกที่เป็นสุข His heart danced with happiness.  他内心洋溢着幸福感。 Tā nèi xīn yáng yì zhe xìng fú gǎn.  เขาตอบอย่างไม่สนใจใยดี He repl