บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเรามาคุยกันอย่างใจเย็นๆเถอะ  Let’s talk calmly. 我们冷静谈谈吧。 Wǒmen lěngjìng tán tán ba.   ไม่ใช่ว่าทุกเรื่องจะสามารถก้าวผ่านไปได้  Not everything’s gotta to be over. 不是所有的事情都能跨过去。 B ú shì suǒ yǒu de shì qíng dōu néng kuà guò qù.   ทั้งชีวิตของคนเรา ใครจะรับประกันได้ว่าตัวเองจะไม่ทำผิดเลย  No one can promise he will never make a mistake. 人这一辈子谁能保证自己绝对不犯错误。 Rén zhè y í bèi zi shéi néng bǎo zhèng zì jǐ jué duì b ú fàn cuò wù.   ชีวิตคนเรานั้นช่างยาวนานนัก พอยอมรับความสวยงามที่จอมปลอม ก็อาจจะอยู่ในความจอมปลอมทั้งชีวิตก็ได้  Life is so long. Once I accept the false beauty I may live in the sham all my life. 人生很长。一旦接受了虚假的买好可能一辈子都要活在虚假里了。 Rén shēng hěn ch á ng. Y í dàn jiē shòu le xū jiǎ de mǎi hǎo kě néng y í bèi zi dōu yào huó zài xū jiǎ lǐ le.   ลืมเรื่องที่ไม่ควรจำ   Forget what you shouldn’t remember. 忘掉不该记得的事情。 Wàng diào bù gāi jì dé de shì qíng.   ถ้าความทรงจำลึกซึ้งจนลืมไม่ลงหละ   What if it’s too impressive to forget? 如果记忆深刻不掉呢

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่ามารุ่มร่ามกับฉันนะ   Keep your hands off me. 别跟我动手动脚的。 Bié gēn wǒ dòng shǒu dòng jiǎo de.   คนที่ชอบรุ่มร่ามดูเหมือนจะไม่ใช่ฉันนะ   It seems it’s not me who likes to do things. 喜欢动手动脚的好像不是我吧。 Xǐ huān dòng shǒu dòng jiǎo de hǎo xiàng b ú shì wǒ ba.   ที่จริงแล้วคุณชอบที่จะเห็นฉันขายหน้าใช่ไหม   Actually you’re enjoying making me look like a fool. 其实更享受看我出丑吧。 Qí shí gèng xiǎng shòu kàn wǒ chū chǒu ba.   คิดไม่ถึงว่าคุณจะมีอคติกับฉันขนาดนี้   I didn’t expect you have such a strong prejudice against me. 想不到你对我这么大的偏见。 Xiǎng b ú dào nǐ duì wǒ zhè me dà de piān jiàn.   พูดไปก็ไม่อายหรอก   It’s not shameful. 说出去,不丢人。 Shuō chū qù, bù diū rén.   ฉันทำแบบนี้ก็ถือว่าช่วยผดุงคุณธรรม   I’m enforcing justice on behalf of Heaven. 我这么做也是替天行道。 Wǒ zhè me zuò yě shì tì tiān xíng dào.   ทำไมขี้สงสัยจัง   You’re that curious? 好奇心这么重? Hào qí xīn zhè me zhòng?   เรื่องที่คุณพูดมา ฉันรู้สึกมีอะไรแปลกๆ   แต่ก็ยังนึกไม่ออก   This all feels very weird to me, I can’t make sens

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่มีเรื่องร้อนใจไม่ถ่อไปวัด  Well fancy seeing you here. 无事不登三宝殿。 Wú shì bù dēng sān bǎo diàn.   เด็กน้อยจะมาล้วงความลับทางธุรกิจเหรอ   Little girl, you shouldn’t ask so many questions. 小孩子家,打听什么商业机密。 Xiǎo hái zi jiā, dǎ tīng shén me shāng yè jī mì. * 商业机密  Shāng yè jī mì   ความลับทางธุรกิจ ; ;   ความลับทางการค้า   อีกไม่นานเดี๋ยวคุณก็รู้เอง   You’ll know soon enough. 你很快就知道了。 Nǐ hěn kuài jiù zhī dào le.   คุณบอกฉันตอนนี้ ฉันก็จะรู้เร็วขึ้น  Tell me now, so I don’t have to wait. 你现在跟我说,我就更快知道了。 Nǐ xiàn zài gēn wǒ shuō, wǒ jiù gèng kuài zhī dào le.   ห้ามอู้เด็ดขาด   You should always be alert. 一刻不能松懈。 Y í kè bù néng sōng xiè. * 松懈  Sōng xiè   คลาย ; ผ่อนคลาย ; ลดความพยายามหรือลดความสนใจ   ก็มีความขมขื่นเล็กน้อย It was just a little bit depressing. 就是有一点辛酸。 Jiù shì yǒu y ì diǎn xīn suān. * 辛酸  Xīn suān  ความทุกข์ทรมาน ; ความเจ็บปวดรวดร้าวใจ ยกขาขึ้นหน่อยสิ  Move your foot. 抬脚。 Tái jiǎo.   พวกเขายังมีจุดอ่อนที่อันตรายถึงชีวิต  The

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ที่จริงฉันติดค้างคำขอโทษคุณอยู่   Actually, I’ve owed you an apology. 其实,我一直欠你一个道歉。 Qí shí, wǒ y ì zhí qiàn nǐ y í gè dào qiàn.   งั้นตอนนั้นฉันทำอะไรให้คุณไม่พอใจเหรอ Were you angry with me that day? 那是我当时得罪你了吗? Nà shì wǒ dāng shí dé zuì nǐ le ma?   ผู้หญิงอายุสามสิบควรจะมีชีวิตแบบไหน   What should a 30-year-old woman look like? 三十岁的女人应该活成什么样子? Sān shí suì de nǚ rén yīng gāi huó chéng shén me yàng zi?   คำตอบของฉันคือ เป็นแบบที่ตัวเองยอมรับได้  My answer is just satisfy yourself. 我的答案是自己认可的样子。 Wǒ de dá àn shì zì jǐ rèn kě de yàng zi.   พอพูดถึงเรื่องลาออกคุณก็เปลี่ยนเรื่องเลยนะ  At the mention of quit, you will change the subject. 一说辞职你就转移话题。 Yī shuō cí zhí nǐ jiù zhuǎn yí huà tí.   นั่งเฉยๆไม่ต้องทำอะไร ไม่ใช่ความฝันของพวกผู้หญิงหรอกเหรอ   Isn’t it women’s dream to enjoy the fruits of others without having toiled? 坐亨其成难道不是你们女人的梦想吗? Zuò hēng qí chéng nán dào b ú shì nǐ men nǚ rén de mèng xiǎng ma? * 坐亨其成  Zuò hēng qí chéng   นั่งเฉยๆ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ขยะต้องแยกประเภท   Garbage should be classified. 垃圾要分类。 L ā j ī yào fēn lèi.   เทคนิคการโยนความผิดของคุณนี่เก่งขึ้นทุกวันนะ  You are really good at shirking responsibility. 你踢皮球的技术是越来越好了。 Nǐ tī pí qiú de jì shù shì yuè lái yuè hǎo le. * 踢皮球  Tī pí qiú   ปัดความรับผิดชอบ   พวกคุณรู้ไหมว่าเขาเป็นคนไตล์ไหน   Do you know what his character is? 你们知道他是什么风格吗? Nǐ men zhī dào tā shì shén me fēng gé ma?   ดุดัน ?อบอุ่น ? จอมเผด็จการหรือว่าเป็นผู้ชายอบอุ่น?   Strict? Gentle? A bossy president or a warm man? 铁腕?温和?霸总还是暖男? Tiě wàn? Wēn hé? Bà zǒng hái shì nuǎn nán?   ฉันไม่ชอบให้ใครมาเรียกฉันว่าเจ้านาย I don’t want people to see me as their boss. 我不喜欢人家叫我老板。 Wǒ bù xǐ huān rén jiā jiào wǒ lǎo bǎn.   สนใจผลงานของพวกเราก่อนดีกว่า Let’s worry about our performance first. 先操心操心我们的业绩吧。 Xiān cāo xīn cāo xīn wǒ men de yè jì ba. * 业绩  Yè jì    ผลงาน(ด้านการทำงาน)   คุณชอบตีความหมายของฉันบิดเบือน   ฉันไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้นสักหน่อย  What are yo

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันลงทุนสนับสนุนเขา ก็เป็นการเตือนคุณไม่ใช่เหรอ   I just wanted to focus on trying to support him. 我用行动支持他,不就是提醒你了吗? Wǒ yòng xíng dòng zhī chí tā, b ú jiù shì tí xǐng nǐ le ma?   คุณอย่าลืมนะว่า ฉันมีสิทธิ์เรียกร้องให้คุณทำอะไรก็ได้ใช่ไหม   Don’t forget that I have the right to ask you to do anything. 你别忘了,我有权利要求你做任何一件事情的吧? Nǐ bié wàng le, wǒ yǒu quán lì yāo qiú nǐ zuò rèn hé y í jiàn shì qíng de ba?   กล้าพนันก็ต้องยอมรับผลสิ   Bet is bet. 愿赌服输。 Yuàn dǔ fú shū.   ฉันไม่ได้สนใจนะว่าความรักของคุณจะเป็นยังไง   I don’t care about your relationship status. 我不关心你的感情状态。 Wǒ bù guān xīn nǐ de gǎn qíng zhuàng tài.   ตอนนี้เวลานี้ ฉันสนใจแค่ความปลอดภัยของคุณ   At this moment, all I care about is your personal safety. 此时此刻,我总关心你的个人安全。 Cǐ shí cǐ kè, wǒ zǒng guān xīn nǐ de gè rén ān quán.   พวกเรามาโยนเสี่ยงทายกัน   Let’s flip a coin. 我们投硬币决定。 Wǒ men tóu yìng bì jué dìng.   นิสัยที่ไม่ดีของฉันต้องแก้สักหน่อยแล้ว   I need to break my bad habits.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าดุเธอมากนะ  Don’t be too hard on her. 你对她别太凶。 Nǐ duì tā bié tài xiōng.   ลมปากไม่เบานี่   Get over yourself! 口气倒不小! Kǒu qì dào bù xiǎo!   ฉันมีสิทธิ์รับรู้ คุณเข้าใจไหม   I have the right to be informed. 我有知情权你懂吗? Wǒ yǒu zhī qíng quán nǐ dǒng ma? * 知情权  Zhī qíng quán   สิทธิ์ในการรับรู้ข้อเท็จจริง   ฉันหมดซึ่งหนทางแล้ว ; ฉันจนตรอกแล้ว  I’m desperate now. 我走投无路了! Wǒ zǒu tóu wú lù le!   ฉันเลี้ยงตัวเองยังไม่รอดเลย   But I can’t even feed myself. 我连我自己都养活不起。 Wǒ lián wǒ zì jǐ dōu yǎng huó bù qǐ.   ฉันไม่ได้ทำเพราะอยากเกาะคุณไว้จริงๆ   I really don’t want to blackmail you. 我真的不是为了赖着你。 Wǒ zhēn de b ú shì wèi le lài zhe nǐ. คุณไม่มีลูก   คุณก็อาจจะเข้าใจยากหน่อย   You don’t have kids, so I don’t know if you can   understand. 你没孩子,你可能挺难理解的。 Nǐ méi hái   zi, nǐ kě   néng tǐng nán lǐ   jiě de.   เรื่องไม่ได้เป็นแบบที่คุณคิดนะ   It’s not what you think. 事情不是你想的那样。 Shì qíng bú shì nǐ xiǎng de nà yàng.   คุณไม่รู้เรื่องแม้ตอนที่ฉันเกิดมาด้วยซ