บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันแค่หวังว่าตอนที่คุณจะตัดสินใจทำอะไรอยากให้คุณไตร่ตรองมาอย่างดี   I just hope that you can think carefully before making a decision. 我只是希望你在做任何决定的时候都是经过深思熟虑的。 Wǒ zhǐ shì xī wàng nǐ zài zuò rèn hé jué dìng de shí hòu dōu shì jīng guò shēn sī shú lǜ de. ฉันรู้นานแล้วยังไงซะพวกเขาก็ต้องปรับความเข้าใจกัน   I knew they would reconcile. 我早知道他们会冰释前嫌的。 Wǒ zǎo zhī dào tā men huì bīng shì qián xián de. * 冰释前嫌  Bīng shì qián xián   ให้อภัย ; ปรับความเข้าใจ เขาคิดว่าอยากให้ฉันมีความเป็นตัวเองบ้าง   He wants me to maintain my own personality. 他觉得想让我有自己的个性。 Tā jué dé xiǎng ràng wǒ yǒu zì jǐ de gè xìng. ฉันจะสับสนอะไรได้   How can I be confused? 我能有什么困惑? Wǒ néng yǒu shén me kùn huò? ในที่สุดคุณก็สับสนต่อความรักแล้ว   I didn’t expect you’d be confused about love one day. 你终于也会对爱情有困惑了。 Nǐ zhōng yú yě huì duì ài qíng yǒu kùn huò le. พวกเราดวงสมพงศ์กันใช่ไหม   Didn’t fate bring us together? 我们是不是很有缘分? Wǒ men shì b ú  shì hěn yǒu yuán fèn? คุณจะหลงตัวเองเกินไปแล้ว   You t

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่ต้องตื่นเต้น มาขยันเอาตอนนี้ก็ไม่มีประโยชน์แล้ว  Don’t be nervous. Last minute practice won’t do you any good. 不要紧张。临时抱佛脚是没有用的。 B ú yào jǐn zhāng. Lín shí bào fó jiǎo shì méi yǒu yòng de. เรื่องนี้พูดเหมือนจะง่ายๆแต่น้อยคนนักที่จะทำได้   This is something that is easy to say, but only a few can actually do it. 这种事情说起来简单,却鲜少有人做到。 Zhè zhǒng shì qíng shuō qǐ lái jiǎn dān, què xiān shǎo yǒu rén zuò dào. เหลือเพียงเส้นบางๆระหว่างกัน ถึงเป็นระยะห่างที่ปลอดภัยของคนสองคน   It is necessary to have some safe space. 给彼此留一线余地才是人和人的安全距离。 Gěi bǐ cǐ liú y í xiàn yú dì cái shì rén hé rén de ān quán jù lí. พวกเราไปเพิ่มพลังมา   We went there for passion, got it? 我们去打鸡血好吗? Wǒ men qù dǎ jī xuè hǎo ma? * 打鸡血  Dǎ jī xuè  เป็นสำนวนที่ใช้เปรียบเปรยคนที่มีอาการคึก ตื่นเต้น เพิ่มพลัง(กำลังใจ) ไม่ต้องมาประจบฉันหรอก Don’t bribe me. 少巴结我了。 Shǎo bā jié wǒ le. * 巴结   Bā jié  ประจบสอพลอ ;   เคล้าเคลีย ;   เคลียคลอ อย่าสนใจพวกอันธพาล   Don’t mind these hooligans.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  บ้านของพวกเรามีขนบธรรมเนียมอยู่ ผู้หญิงเป็นหัวหน้าในบ้าน   We have a tradition in our family. The man provides, the woman does the chores. 我们家有个优良的传统。男主外女主内。 Wǒ men jiā yǒu gè yōu liáng de chuán tǒng. Nán zhǔ wài nǚ zhǔ nèi. คุณเองก็ไม่ต้องเกร็งด้วยเหมือนกัน  You don’t need to be so nervous, either. 你也不用这么拘束。 * 拘束 Jū shù   บังคับ ;   เก้ๆกังๆ ; เกร็ง ไม่ต้องเกร็ง ทำตัวตามสบาย   Don’t be so nervous, relax! 你别这么拘束,放松点。 Nǐ bié zhè me jū shù, fàng sōng diǎn. แล้วคุณบิดไปบิดมาทำไม  Why are you fidgeting with your fingers? 你扭扭捏捏的在干吗? Nǐ niǔ niǔ niē niē de zài gàn ma? คุณแต่งเรื่องพวกนี้มาทำไม   Why did you lie to me? 你编这些瞎话干吗? Nǐ biān zhè xiē xiā huà gàn ma? คุณลงไม้ลงมือกับฉันจนชินจนจะเอาเปรียบฉันแล้วเหรอเนี่ย   You are quite used to smacking me around, are you taking advantage of me? 你对我动手动脚习惯了,占我便宜是吧? Nǐ duì wǒ dòng shǒu dòng jiǎo xí guàn le, zhàn wǒ pián yí shì ba? วันนี้ควบคุมสติไม่ได้   I lost control today. 今天失控了。 Jīn tiān shī kòng le. อย่าลืมตะ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คือจุดนัดพบของพวกเรา   This is in fact our old haunt. 这是我们的老据点了。 Zhè shì wǒ men de lǎo jù diǎn le. อย่ามัวแต่ทำหน้าแบบนั้น ยิ้มให้ฉันหน่อย   Enough with the scowling. Give me a smile! 别总要拉个脸。你跟我笑一个 ! Bié zǒng yào lā gè liǎn. Nǐ gēn wǒ xiào y í gè! ใครคออ่อน   Who says I can’t drink? 谁酒量差了? Shéi jiǔ liàng chà le? เขาชอบทรมานตัวเองมั้ง   He likes to get wasted. 喜欢自己灌自己呗。 Xǐ huān zì jǐ guàn zì jǐ bei. คุณทำตัวเหมือนเด็กที่หลบอยู่ในกะลา   You were just a coward who hid from me! 你像个孙子一样给我躲了起来。 Nǐ xiàng gè sūn zi y í yàng gěi wǒ duǒ le qǐ lái. คุณยังไม่ทันเล่ห์เหลี่ยมเขา  You don’t know him well. 你还没琢磨透他。 Nǐ hái méi zhuó mó tòu tā. ปกติแล้วเขาจะเป็นคนทำงานบ้าน   He’s been the one doing the housework. 平时都是他在做家务。 Píng   shí dōu shì tā zài zuò jiā   wù. ในอนาคตคุณคงต้องรับมือมากหน่อยนะ  You just be patient with him. 你以后要多担待了啊。 Nǐ yǐ   hòu yào duō dān   dài   le a. หากวันใดเขากรีดข้อมือฆ่าตัวตายขึ้นมาจะทำยังไง   What if he were to kill himself? 万一他哪儿天要是割

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณเป็นคนคุมเขาเหรอ   You’re supervising him ? 你当监工啊? Nǐ dāng jiān gōng a?   ฉันฝากชีวิตเอาไว้ที่คุณแล้ว พอใจแล้วหรือยัง   I put my life in your hands, OK? 我把命都给你,可以吗? Wǒ bǎ mìng dōu gěi nǐ, kě yǐ ma?   นี่คือการถอยรถเข้าที่จอด   This is reverse parking. 这是倒车入库。 Zhè shì dào chē rù kù.   นี่ไม่ใช่การจอดรถเข้าซองข้างทางหรอกเหรอ  Not parallel parking? 这不是侧方停车? Zhè b ú shì cè fāng tíng chē?   นี่ฉันเป็นโง่หรือไง ทำไมต้องพูดแบบนั้นกับเขาด้วย  I am so stupid. Why did I say such things? 我是不是猪头。我为什么要说这些话? Wǒ shì b ú shì zhū tóu. Wǒ wèi shén me yào shuō zhè xiē huà?   ฉันกล่อมเธอไม่ได้แล้ว คนคนนี้หน้ามืดตามัวไปหมดแล้ว   I can’t persuade her. She’s now totally blinded by love. 我说不动她了。这个人被猪油蒙了心。 Wǒ shuō b ú dòng tā le. Zhè g è rén bèi zhū yóu méng le xīn. * 猪油蒙了心  Zhū yóu méng le xīn  หน้ามืดตามัว ใครสอนให้คุณแอบฟังเวลาคนอื่นเขาคุยกัน   Why are you eavesdropping? 谁教你的偷听别人说话? Shéi ji ā o nǐ de tōu tīng bié rén shuō huà?   เป็นผู้หญิงทำแบบนี

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
เสียงคุณแหบเหรอ   What’s wrong with your voice? 你嗓子哑了? Nǐ sang zi yǎ le?   ทำไมฉันรู้สึกเหมือนคุณเห็นว่าฉันเป็นสัตว์เลี้ยงเลย   I feel like you treat me like a pet. 我怎么觉得你在把我当宠物养。 Wǒ zěn me jué dé nǐ zài bǎ wǒ dāng chǒng wù yǎng.   คุณรอให้ฉันกลืนก่อน แล้วค่อยป้อนได้ไหม   Can you slow down a bit? 你可以等我咽下去再喂吗? Nǐ kě yǐ děng wǒ yàn xià qù zài wèi ma?   คุณประหยัดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่   You never saved money before. 你什么时候这么省了。 Nǐ shén me shí hòu zhè me sheng le.   ตอนนี้เงินที่ฉันประหยัดขึ้นมาแต่ละบาทก็เพื่อจะเป็นสินสอดให้คุณ   I’m saving money for you, so you can get married. 我现在省下的每一分钱都是为了给你攒聘礼。 Wǒ xiàn zài shěng xià de měi yī fēn qián dōu shì wèi le gěi nǐ zǎn pìn lǐ. * 攒聘礼  Zǎn pìn lǐ  ค่าสินสอด   คุณรู้ว่าการทำเพื่อคนๆหนึ่งต้องทำยังไงไหม  Do you know how to love someone? 你懂得如何为一个人付出吗? Nǐ dǒng dé rú hé wéi y ì gè rén fù chū ma?     งั้นฉันจะไม่พูดถึงเรื่องรักใสๆในวัยเรียนแล้วกัน  Then I shouldn’t even bring up   what it’s like t

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่เรียกว่าความขยันอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น   Working hard will help you succeed. 这就叫勤劳走天下。 Zhè jiù jiào qín láo zǒu tiān xià.   คุณดูฉันสิพูดแจ้วๆอยู่คนเดียวมากขนาดนี้   Goodness, I am sorry. I’ve talked too much. 你看我这一个人。这咣咣咣讲了这么多。 Nǐ kàn wǒ zhè y í gè rén. Zhè guāng guāng guāng jiǎng le zhè me duō.   ปิดปากนายให้สนิทเข้าใจไหม   Zip your mouth, understand? 管住你的嘴知道吗? Guǎn zhù nǐ de zuǐ zhī dào ma?   คุณประสบการณ์โชกโชน ปกติแล้วเวลาง้อผู้หญิงต้องให้อะไร  You are experienced, what should I buy to make a girl happy? 你经验丰富,一般劝女孩送什么东西? Nǐ jīng yàn fēng fù, y ì bān quàn nǚ hái sòng shén me dōng xi?   ต่อไป ฉันจะพยายามแก้ไข ไม่ทำผิดซ้ำๆอีก   In future, I will not make the same mistake again. 以后呢,我尽量改不再犯同样的错误。 Yǐ hòu ne, wǒ j ì n liàng gǎi b ú zài fàn tóng yàng de cuò wù.   คุณรู้จักฉันน้อยไป   You don’t know enough about me. 你对我的了解还不够。 Nǐ duì wǒ de liǎo jiě hái b ú gòu.   เขาไม่ได้เป็นคนพูดมากใช่ไหม He's not very tal