บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 优雅

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เก่งแต่ปาก (สำนวน)วางแผนรบบนกระดาษ   It’s all talk on paper. 都是纸上谈兵。 Dōu shì zhǐ shàng tán bīng. เขาบอกว่าหนังสยองขวัญมีส่วนช่วยในการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างคู่รัก  Horror movies help promote the relationship between couples. 他说恐怖片有利于促进情侣二人之间的感情。 Tā shuō kǒng bù piàn yǒu lì yú cù jìn qíng lǚ èr rén zhī jiān de gǎn qíng. ในเมื่อคุณแทะโลมฉันอย่างหน้าตาเฉยแบบนี้  How dare you take advantage of me so blatantly? 居然这么大义凛然地占我便宜。 Jū rán zhè me dà yì lǐn rán d zhàn wǒ pián yí. * 凛然 Lǐn rán   เข้มงวดกวดขัน ;   เคร่งครัด ; ลักษณะท่าทางที่น่าเกรงขาม ฉันก็จะทำให้คุณได้รู้ด้วยท่าทีที่สง่างามว่า   Then I’ll gracefully let you know.   那我就优雅地让你知道。 Nà wǒ jiù yōu yǎ de ràng nǐ zhī dào. มีเรื่องด่วนกะทันหัน   There is something urgent.   有点急事。 Yǒu diǎn jí shì. ตายเสียดีกว่าอยู่เป็นยังไง What is living death. 什么叫生不如死。 Shén me jiào shēng bù rú sǐ. อย่ามาตากลมที่นี่เลย เข้าไปพักผ่อนเถอะ   Stop torturing yourself here. Go in and rest. 别在这里吹风了。进去休息吧。 Bié

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทุกครั้งที่ฉันเจอเขานะ จะตื่นเต้นมากๆ   Every time I see him, I feel especially nervous. 每次我见到他都特别紧张。 Měi cì wǒ jiàn dào tā dōu tè bié jǐn zhāng.   น่าจะมีคนไม่ชอบกินนะ   Someone might dislike it. 应该会有人吃不惯吧。 Yīng gāi huì yǒu rén chī b ú guàn ba.   ฉันต้องเรียนรู้จากคุณแล้วหล่ะว่าจะประหยัดเงินยังไง   I wanna learn from you how to save money. 我要向你学习怎么省钱。 Wǒ yào xiàng nǐ xué xí zěn me shěng qián.   สมองคุณเรียนไม่เข้าใจหรอก   With your brain, never. 你这脑子学不会的。 Nǐ zhè nǎo zǐ xué b ú huì de.   ขอถอนคำที่พูดไว้เมื่อกี้   Take back what I said. 收回刚才说的话。 Shōu huí gāng cái shuō de huà.   ออกไปเที่ยวยังใส่ส้นสูงอีก   Why you trip with high heels? 出去玩穿什么高跟鞋? Chū qù wán chuān shén me gāo gēn xié?   คุณรู้สึกเสียดายหน่อยๆใช่ไหมหล่ะ   Do you feel a pity? 你是不是觉得有点可惜啊? Nǐ shì b ú shì jué dé yǒu diǎn kě x ī a?   อดขำไม่ได้   Roll In The Aisles. 捧腹大笑。 Pěng fù dà xiào.   รู้จักกันมากี่ปีแล้วก็ไม่รู้ใจกันเลย   Although we know each other

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้ามันง่ายก็คงจะดี   If only it were that simple. 要是那么简单就好了! Yào sh ì nà me jiǎn dān jiù hǎo le!   ผมขอยกตัวอย่างง่ายๆให้คุณดู Let me give you one quick example. 我给你举个简单的例子。 Wǒ gěi nǐ jǔ gè jiǎn dān de lì zi.   คำตอบง่ายมาก   The answer is simple. 答案很简单。 Dá àn hěn jiǎn dān.   ฉันมีอยู่เรื่องหนึ่งต้องการจะถามคุณ I have something to ask you. 我有一件事要问你。   Wǒ yǒu y í jiàn shì yào wèn nǐ.   เรื่องสำคัญที่สุดจะต้องทำก่อนเป็นอันดับแรก   The most important thing is to do it first. 最重要的事要最先做。 Zuì zhòng yào de shì yào zuì xiān zuò.   การพูดการจาและมารยาทของเขานั้นสุภาพเรียบร้อย   His speech and manner are refined.  他谈吐优雅,彬彬有礼。 Tā tán tǔ yōu yǎ, bīn bīn yǒu lǐ. * 谈吐 Tán tǔ   ลีลาการสนทนาพาที ;   ท่วงทำนอง ;   การสนทนา * 优雅  Yōu yǎ   สง่า ;   หรูหรา * 彬彬有礼  Bīn bīn yǒu lǐ   มีมารยาทสุภาพเรียบร้อย ;  สุภาพอ่อนโยนมีมารยาท   หนังสือเดินทางของเขาถูกตำรวจยึดไป His passport was confiscated by the police.  他的护照被警方没收了。 Tā de hù zhào bèi jǐng

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  หากคุณยังลังเลอีกต่อไปโอกาสก็จะหลุดลอยไป If you hesitate longer, the chance will slip by.  你要是再迟疑不决,就没机会了。 Nǐ yào sh ì zài chí yí bù jué, jiù méi jī huì le.   เขาลังเลกับทุกย่างก้าวที่เขาทำ Each step he took was slightly tentative.  他每走一步都有些迟疑不决。 Tā měi zǒu y í bù dōu yǒu xiē chí yí bù jué.   ฉันเข้าใจในความลังเลของคุณ   I understand your hesitation. 我懂你的迟疑不决。 Wǒ dǒng nǐ de chí yí bù jué.   เธอถูกสามีของเธอทุบตีและดูหมิ่น She had been beaten and humiliated by her husband.  她遭到丈夫的殴打和羞辱。 Tā zāo dào zhàng fū de ōu dǎ hé xiū r ǔ . * 遭到  Zāo dào   ประสบความโชคร้ายหรือความเสียหาย * 殴打  Ōu dǎ   การตีอย่างหนักด้วยมือหรือบางสิ่ง * 羞辱  Xiū r ǔ   สบประมาทปรามาส ;  การดูถูก ;  การดูหมิ่น ;  ทำให้ขายหน้า ;  ทำให้เสียเกียรติ ;  ทำให้อัปยศอดสู   เพื่อให้หุ่นผอมเพรียว เธอก็เลยต้องควบคุมอาหาร She has to diet to stay slim. 她要保持身材苗条,就不得不节食。 Tā yào bǎo chí shēn cái miáo tiáo, jiù bù dé bù jié shí. * 身材  Shēn cái  รูปร่าง ;   ทรวดทรง * 苗条  Miáo tiáo  ผอ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 能不能叫他帮我一个忙? Néng bùnéng jiào tā bāng wǒ yīgè máng? พอที่จะเรียกให้เขามาช่วยฉันหน่อยได้ไหม 叫他等一等。 Jiào tā děng yī děng. เรียกให้เขารอหน่อย 我在后面叫你,但是你没有听到。 Wǒ zài hòumiàn jiào nǐ, dànshì nǐ méiyǒu tīng dào. ฉันเรียกคุณจากทางด้านหลัง แต่คุณไม่ได้ยิน 他叫了又叫,但没有人来帮忙。 Tā jiàole yòu jiào, dàn méiyǒu rén lái bāngmáng. เขาร้องเรียกแล้วร้องเรียกอีก แต่ไม่มีใครมาช่วยเขา 我叫他滚开。 Wǒ jiào tā gǔn kāi. ฉันบอกให้เขาไสหัวไป 他在隔壁房间,请叫他过来。 Tā zài gébì fángjiān, qǐng jiào tā guòlái. เขาอยู่ห้องถัดไป กรุณาเรียกเขามาพบหน่อย 我们最好现在点名。 Wǒmen zuì hǎo xiànzài diǎnmíng. ดีที่สุดคือเรียกชื่อตอนนี้เลย 点名  Diǎnmíng   เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ; ขานชื่อ 我到的时候刚要点名。 Wǒ dào de shíhòu gāng yàodiǎn míng. ตอนฉันไปถึงกำลังเรียกชื่อพอดี 老师开始按名单点名。 Lǎoshī kāishǐ àn míngdān diǎnmíng. คุณครูเริ่มเรียกชื่อตามรายชื่อ 名单  Míngdān   รายชื่อ 赶快,他在点名了。 Gǎnkuài, tā zài diǎnmíngle. เร็วๆ เขากำลังเรี