บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 嫉妒

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ความคิดออกมาทางหน้าหมดแล้ว   What she thinks is obvious. 那心思都写脸上了。 Nà xīn sī dōu xiě liǎn shàng le.   เขาเพียงแค่เปลี่ยนวิธีการที่แตกต่างออกไป  Just changed the way. 就是换不同的方式。 Jiù shì huàn bù tóng de fāng shì.   ทำไมเหม็นขนาดนี้นะ   Why is it so smelly? 怎么这么臭呀? Zěn me zhè me chòu ya?   อายุยังน้อยก็มีลูกที่โตได้ขนาดนี้แล้ว วันเวลาต่อจากนี้ก็อาจจะลำบากหน่อยนะ  You have a son at a young age. Your future must be hard. 年纪轻轻 就有这么大的儿子。以后的日子一定很辛苦。 Nián jì qīng qīng jiù yǒu zhè me dà de ér zi. Yǐ hòu de rì zi y í dìng hěn xīn kǔ.   ตอนทำไม่อาย ตอนนี้กลับอยากที่จะมาปิดปากคนอื่นงั้นเหรอ   Shameless when she did it. Now she thinks of quieting others.   做的时候不要脸,现在倒想起来堵人的嘴了 。 Zuò de shí hòu b ú yào liǎn, xiàn zài dào xiǎng qǐ lái dǔ rén de zuǐ le.   ตาข้างไหนของพวกเธอที่ไปเห็น   Do you have any evidence? 你们哪儿个眼睛看到的? Nǐ men nǎr gè yǎn jīng kàn dào de?   พูดออกมาให้ฉันฟังตรงนี้ให้หมด  Then you’re talking rubbish here. 在这里给我满

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน (70) 🌸🌸🌸 没收押金。 Mòshōu yājīn. ริบเงินมัดจำ 没收  Mòshōu   ยึดทรัพย์ ;   ริบทรัพย์ 海关官员没收了走私品。 Hǎiguān guānyuán mòshōule zǒusī pǐn. เจ้าหน้าที่ศุลกากรยึดสินค้าที่ลักลอบนำเข้า 走私品  Zǒusī pǐn  สินค้าที่ลักลอบนำเข้า 他的护照被警方没收了。 Tā de hùzhào bèi jǐngfāng mòshōule. หนังสือเดินทางของเขาถูกตำรวจยึดไป 他们没收了我们的护照。 Tāmen mòshōule wǒmen de hùzhào. พวกเขายึดหนังสือเดินทางของเราไป 嫉妒别人的成功。 Jídù biérén de chénggōng. อิจฉาริษยาความสำเร็จของผู้อื่น 不嫉妒任何人。 Bù jídù rènhé rén. ไม่อิจฉาริษยาใคร 向她直走过去。 Xiàng tā zhí zǒu guòqù. เดินปรี่เข้าไปหาเธอ 直走过去跟客人握手。 Zhí zǒu guòqù gēn kèrén wòshǒu. เดินปรี่เข้าไปจับมือกับแขก 勒索钱财。 Lèsuǒ qiáncái. รีดไถเงิน 勒索  Lèsuǒ   แบล็คเมล์ ;   ขู่เอาเงิน รีดเงิน 我们不应该这么处理。 Wǒmen bù yìng gāi zhème chǔlǐ. เราไม่ควรจะจัดการเช่นนั้น 明天不会太热。 Míngtiān bù huì tài rè. พรุ่งนี้ไม่น่าจะร้อน 这个答案不对。 Zhège dá àn bùduì. คำตอบนี้ไม่ถูก   那条公路不长。 Nà tiáo gōnglù

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 多奇怪! Duō qí guài! แปลกประหลาดเสียนี่กระไร 他们在这问题上意见毫无差别。 Tā men zài zhè wèn tí shàng yì jiàn háo wú chā bié. ในปัญหานี้พวกเขามีความคิดเห็นไม่ต่างไปจากกันเลย 虽然我们分别了好几年,但是看不出他跟从前有何差别。 Suī rán wǒ men fēn bié le hǎo jǐ nián, dàn shì kàn bù chū tā gēn cóng qián yǒu hé chā bié. ถึงแม้ว่าเราจะจากกันหลายปีแล้วก็ตาม แต่ก็มองไม่เห็นว่าเขาจะแปลกไปจากเดิมตรงไหน 我们虽然是第一次见面,并不感觉到陌生。 Wǒ men suī rán shì dì yī cì jiàn miàn, bìng bù gǎn jué dào mò shēng. ถึงแม้ว่าเราจะพบกันเป็นครั้งแรกก็ตาม แต่เราก็ไม่รู้สึกว่าเป็นคนแปลกหน้ากัน 那种悲剧是嫉妒的结果。 Nà zhǒng bēi jù shì jí dù de jié guǒ. โศกนาฏกรรมครั้งนั้นเป็นผลมาจากความอิจฉาริษยา 太阳晒得人热辣辣的。 Tàiyáng shài dé rén rèlàlà de. พระอาทิตย์ส่องแสงจนร้อนผ่าว 热辣辣  Rè là là    ร้อนผ่าว ;   ร้อนแผดเผา 感觉脸上热辣辣的。 Gǎnjué liǎn shàng rèlàlà de. รู้สึกใบหน้าร้อนผ่าว 他听了大家的批评,脸上热辣辣的。 Tā tīngle dàjiā de pīpíng, liǎn shàng rèlàlà de. เขาฟังคำวิจารณ์ของทุกคนแล้ว หน้าก็ร้อนวูบขึ้นมา 老人过着幸福的晚年。