บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 尽量

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่เรียกว่าความขยันอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น   Working hard will help you succeed. 这就叫勤劳走天下。 Zhè jiù jiào qín láo zǒu tiān xià.   คุณดูฉันสิพูดแจ้วๆอยู่คนเดียวมากขนาดนี้   Goodness, I am sorry. I’ve talked too much. 你看我这一个人。这咣咣咣讲了这么多。 Nǐ kàn wǒ zhè y í gè rén. Zhè guāng guāng guāng jiǎng le zhè me duō.   ปิดปากนายให้สนิทเข้าใจไหม   Zip your mouth, understand? 管住你的嘴知道吗? Guǎn zhù nǐ de zuǐ zhī dào ma?   คุณประสบการณ์โชกโชน ปกติแล้วเวลาง้อผู้หญิงต้องให้อะไร  You are experienced, what should I buy to make a girl happy? 你经验丰富,一般劝女孩送什么东西? Nǐ jīng yàn fēng fù, y ì bān quàn nǚ hái sòng shén me dōng xi?   ต่อไป ฉันจะพยายามแก้ไข ไม่ทำผิดซ้ำๆอีก   In future, I will not make the same mistake again. 以后呢,我尽量改不再犯同样的错误。 Yǐ hòu ne, wǒ j ì n liàng gǎi b ú zài fàn tóng yàng de cuò wù.   คุณรู้จักฉันน้อยไป   You don’t know enough about me. 你对我的了解还不够。 Nǐ duì wǒ de liǎo jiě hái b ú gòu.   เขาไม่ได้เป็นคนพูดมากใช่ไหม He's not very tal

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณพอจะมีเวลาบ้างไหม Do you have time? 你有时间吗? Nǐ yǒu shí jiān ma?   ทำให้เขาพึ่งพาได้  To make him feel dependent. 这么依赖的人。 Zhè me yī lài de rén.   คุณมีลูกไหม  Do you have a kid? 你有孩子吗? Nǐ yǒu háizi ma?   คืนนี้เธออยากให้ฉันอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเธอใช่ไหม  You want me to be here with you tonight don’t you? 你是想让我 今天晚上在这里陪你,是不是? Nǐ shì xiǎng ràng wǒ jīn tiān wǎn shàng zài zhè lǐ péi nǐ, shì b ú shì?   ถ้าเกิดสถานการณ์เป็นใจ ฉันก็จะพยายามพาเขาติดตัวไปด้วย  If circumstances permit. I’ll try to keep him along with me. 如果情况允许的话我会尽量把他带在身边。 Rú guǒ qíng kuàng yǔn xǔ de huà wǒ huì jǐn liàng bǎ tā dài zài shēn biān.   และก็ปฏิเสธที่จะติดต่อสื่อสารกับคนแปลกหน้า  And communicate with strangers. 也拒绝跟陌生人接触。 Yě jù jué gēn mò shēng rén jiē chù.   เขาก็ไม่เคยให้คนอื่นนอนกับเขา  He never asks anyone else to sleep with him. 他也从来不让别人跟他一起睡。 Tā yě cóng lái b ú ràng bié rén gēn tā y ì qǐ shuì.   คืนนี้ฉันจะอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเขา  I’ll

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขารีๆรอๆตั้งนาน ในที่สุดก็เลยพูดออกมาตรงๆ After a long hesitation, he told the truth at last. 踌躇了半天 , 他终于直说了。 Chóu chú le bàn tiān, tā zhōng yú zhí shuō le. * 踌躇   Chóu chú  ลังเล  ; รีรอ ;  สองจิตสองใจ   ฉันลังเลอยู่พักหนึ่งแต่ก็ยังตัดสินใจไม่ได้อยู่ดี I faltered for a while and was still unable to make a decision.  我踌躇了一阵,还是无法做决定。 Wǒ chóu chú le y í zhèn, hái shì wú fǎ zuò jué dìng.   เขาลังเลอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบเธอ He hesitated a moment before he answered her.  他踌躇了一会儿回答她。 Tā chóu chú le y ì huǐr huí dá tā.   หากคุณยังลังเลอีกต่อไปโอกาสก็จะหลุดลอยไป If you hesitate longer, the chance will slip by.  你要是再迟疑不决,就没机会了。 Nǐ yào sh ì zài chí yí bù jué, jiù méi jī huì le.   เขาลังเลกับทุกย่างก้าวที่เขาทำ Each step he took was slightly tentative. 他每走一步都有些迟疑不决。 Tā měi zǒu y í bù dōu yǒu xiē chí yí bù jué.   ฉันเข้าใจในความลังเลของคุณ I understand your hesitation. 我懂你的迟疑不决。 Wǒ dǒng nǐ de chí yí bù jué.   ฉันมองเข้าไปในบ้านแวบหนึ่

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าส่งเสียงดัง  Don't make a noise.  别出声。 Bié chū shēng.   คุณไม่ควรส่งเสียงดัง  You mustn’t make a noise! 你不该弄噪音来。  Nǐ bù gāi nòng zào yīn lái. * 噪音  Zào yīn   เสียงดัง   อย่าส่งเสียงดังแบบนี้  Don't make such a noise.  别嚷了! Bié rǎng le! ครั้งต่อไปที่คุณจะเข้าห้องมาให้คุณส่งเสียงหน่อย  Next time you enter a room, make a noise.  下次你进来要发出声音。 Xià cì nǐ jìn lái yào fā chū shēng yīn.   คุณต้องไม่ส่งเสียงดังในห้องสมุด You can't make a noise in the library.  你不可以在图书馆发出噪音。 Nǐ bù kě yǐ zài tú shū guǎn fā chū zào yīn.   ถ้าคุณส่งเสียงดัง จะเป็นการรบกวนคนอื่นเขาเอา If you make a noise, you will disturb the people.  如果你制造噪音,你会打扰其他人的。 Rú guǒ nǐ zhì zào zào yīn, nǐ huì dǎ rǎo qí tā rén de. เวลาที่คุณขึ้นไปชั้นบนพยายามอย่าให้มีเสียง Try not to make a noise when you go upstairs.  你上楼时尽量别弄出声来。 Nǐ shàng lóu shí j ì n liàng bié nòng chū shēng lái.   พวกเราระมัดระวังอย่างมากที่จะไม่ส่งเสียงใดๆออกมา We were very careful n