บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนอย่างคุณจะบอกว่าเป็นพวกเก็บอาการ   You look deep. 你这人说你深沉嘛。 Nǐ zhè rén shuō nǐ shēn chén ma. แต่บางทีก็ไม่ได้ซับซ้อนอะไร  But sometimes you’re simple. 有时候又很简单。 Yǒu shí hòu yòu hěn jiǎn dān. ตั้งใจปล่อยข่าว  They leaked the news deliberately. 故意泄露消息。 Gù yì xiè lòu xiāo xi. ฉันคิดว่าไม่มีเงินน่ากลัวที่สุด   I think no money is the scariest. 我觉得没钱最恐怖。 Wǒ jué dé méi qián zuì kǒng bù. หลังจากที่เจ็บช้ำมาก็แสร้งทำเป็นเข้มแข็งเกินใครจะเปรียบได้  You like to pretend to be so strong after getting injured. 受了伤之后呢,就装的无比坚强。 Shòu le shāng zhī hòu ne, jiù zhuāng de wú bǐ jiān qiáng.   ถ้าเขาเป็นผู้ชายก็คงดีสินะ  If only she were a man. 她要是个男人就好了。 Tā yào shi gè nán   rén jiù hǎo   le. พวกคุณสองคนคบกันแล้วไม่ใช่เหรอ    Thought you were dating. 你们俩不都成双入对的吗? Nǐ men liǎ bù dōu chéng shuāng rù duì de ma? * 成双入对 Chéng shuāng rù duì   คบกัน( มักใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ที่ดีระหว่างคู่รัก) ในที่สุดก็ถึงวันที่ฉันได้รอเสพดราม่าสักที  Finally, it’s my turn to have fun of

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แล้วคุณจะมั่นใจได้ยังไงว่าเขาคือคนๆนั้น   How can you be sure she’s your Ms. Right? 那你怎么能肯定她就是那个人? Nà nǐ zěn me néng kěn dìng tā jiù shì nà gè rén? พวกเราไม่ได้สู้รบเคียงบ่าเคียงไหล่กันแบบนี้มานานแล้วนะ   It’s been a long time since we’ve worked side by side like this. 我们好久没有这样并肩作战了。 Wǒ men hǎo jiǔ méi yǒu zhè yàng bìng jiān zuò zhàn le. * 并肩 Bìng jiān  เคียงบ่าเคียงไหล่ ; เคียงข้างกัน การเซอร์ไพรส์อาจกลายเป็นการตกใจได้ง่ายๆเลยนะ  Surprises can easily turn into scares. 惊喜可是很容易变成惊吓的。 Jīng xǐ kě shì hěn róng yì biàn chéng jīng xià de. ฉันดูเหมือนคนไม่สุขุมแบบนั้นหรือไง  Don’t I look calm? 我看起来像那么不冷静的人吗? Wǒ kàn qǐ lái xiàng nà me bù lěng jìng de rén ma?   มีแฟนแล้วลืมเพื่อนรักไปเลยงั้นเหรอ   Forget your sister after having boyfriend? 有了男朋友就忘了姐妹了? Yǒu le nán péng yǒu jiù wàng le jiě mèi le? ป้องกันขนาดนี้แล้วยังเรียกว่าไม่เป็นห่วงอีกเหรอเนี่ย   How can you say you’re not worried under such strict rules? 这严防死守的还叫不担心呢? Zhè yán fáng sǐ shǒu de hái jiào bù d

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เก่งแต่ปาก (สำนวน)วางแผนรบบนกระดาษ   It’s all talk on paper. 都是纸上谈兵。 Dōu shì zhǐ shàng tán bīng. เขาบอกว่าหนังสยองขวัญมีส่วนช่วยในการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างคู่รัก  Horror movies help promote the relationship between couples. 他说恐怖片有利于促进情侣二人之间的感情。 Tā shuō kǒng bù piàn yǒu lì yú cù jìn qíng lǚ èr rén zhī jiān de gǎn qíng. ในเมื่อคุณแทะโลมฉันอย่างหน้าตาเฉยแบบนี้  How dare you take advantage of me so blatantly? 居然这么大义凛然地占我便宜。 Jū rán zhè me dà yì lǐn rán d zhàn wǒ pián yí. * 凛然 Lǐn rán   เข้มงวดกวดขัน ;   เคร่งครัด ; ลักษณะท่าทางที่น่าเกรงขาม ฉันก็จะทำให้คุณได้รู้ด้วยท่าทีที่สง่างามว่า   Then I’ll gracefully let you know.   那我就优雅地让你知道。 Nà wǒ jiù yōu yǎ de ràng nǐ zhī dào. มีเรื่องด่วนกะทันหัน   There is something urgent.   有点急事。 Yǒu diǎn jí shì. ตายเสียดีกว่าอยู่เป็นยังไง What is living death. 什么叫生不如死。 Shén me jiào shēng bù rú sǐ. อย่ามาตากลมที่นี่เลย เข้าไปพักผ่อนเถอะ   Stop torturing yourself here. Go in and rest. 别在这里吹风了。进去休息吧。 Bié

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันมีอะไรให้ชอบเหรอ   What’s so special about me? 我有什么好喜欢的? Wǒ yǒu shén me hǎo xǐ huān de? เอาเป็นว่าฉันเหงื่อไหลตลอดเวลา   I was sweating like crazy. 反正我是时刻都在出汗。 Fǎn zhèng wǒ shì shí kè dōu zài chū hàn. คุณอยากฟังข่าวซุบซิบของเขาเหรอ   You want gossip? 你想听他的八卦? Nǐ xiǎng tīng tā de bā guà? แรงปรารถนาบังตา     Be blinded by(or be obsessed with)sexual desire 色欲熏心。 Sè yù xūn xīn. คุณเอามีดจ้วงฉันให้ตายเลยแล้วกัน    Go ahead and kill me. 你一刀捅死我算了。 Nǐ yì dāo tǒng sǐ wǒ suàn le.   คุณกำลังทำอะไรอยู่   What are you up to ? 你在忙什么? Nǐ zài máng shén me? คุณล้อเล่นอยู่หรือเปล่า   Are you kidding me? 你在开玩笑吗? /  你跟我开玩笑? / 你不是玩儿我吧? Nǐ zài kāi wán xiào ma? / Nǐ gēn wǒ kāi wán xiào? /Nǐ bú shì wánr wǒ ba? ช่วยเก็บกวาหน่อยสิ   You help clean up the room, right?   帮忙收拾一下吗? Bāng máng shōu shi yí xià ma? หัวใจเต้นผิดจังหวะ   Arrhythmia. 心律不齐。 Xīn lǜ bù qí. นี่อาจจะทำให้เกิดภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะได้   This is likely to produce irregularities of heart rate.  这有可能引起心律不齐。 Zhè y

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่กลัวเป็นเบาหวานหรือไง   Aren’t you afraid of getting diabetes? 也不怕的糖尿病? Yě bú pà de tang niào bìng? เป็นเบาหวานแล้วถ้าไม่รักษาล่ะก็จะทำให้เป็นโรคแทรกเยอะแยะนะ   If you don’t treat diabetes, you’ll have all sorts of problems. 糖尿病如果不进行治疗的话,会引发许多的并发症。 Táng niào bìng rú guǒ bú jìn xíng zhì liáo de huà, huì yǐn fā xǔ duō de bìng fā zhèng. คุณก็มีวันนี้ด้วยเหรอเนี่ย   Is asking me for a favor? 你也有今天啊? Nǐ yě yǒu jīn tiān a? ต้องโทษฉัน เพราะฉันทำให้พวกคุณเป็นแบบนี้   It’s my fault. I’m the one to blame. 都怨我。我害了你们。 Dōu yuàn wǒ. Wǒ hài le nǐ men. เขาให้ความเคารพนับถือเธอเป็นอย่างมาก   He held her in high regard. 他对她非常敬重。 Tā duì tā fēi cháng jìng zhòng.  * 敬重   Jìng zhòng  เคารพนับถือ เพื่อนบ้านต่างก็เคารพนับถือเขามาก   He was esteemed by his neighbors.  邻居们很敬重他。 Lín jū men hěn jìng zhòng tā. ความสามารถของเขาควรค่าแก่การเคารพ   His abilities command our respect. 他的才能值得我们敬重。 Tā de cái néng zhí dé wǒ men jìng zhòng.   ลองลูบดูซิ     Touch it. 摸一下。 Mō yí xià.   ฉันผ่านมาพอ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันเสียใจในเรื่องนี้อยู่ตั้งนานแนะ   I was sad for a long time. 为这个伤心好久呢。 Wèi zhè ge shāng xīn hǎo jiǔ ne. คืนวันนั้นฉันกลับไปคิดดูดีๆแล้ว   ฉันใจร้อนเกินไป   That night I went back and thought it over. I’m too impatient. 那天晚上我回去仔细想过。是我太心急了。 Nà tiān wǎn shàng wǒ huí qù zǐ xì xiǎng guò. Shì wǒ tài xīn jí le.   และฉันก็พูดเกินไปจริงๆ   And I said some things I regret. 而且我说话确实很过分。 Ér qiě wǒ shuō huà què shí hěn guò fèn. ไม่ทราบว่าคุณได้นัดไว้ล่วงหน้าหรือเปล่าคะ   Do you have an appointment? 请问你有预约吗? Qǐng wèn nǐ yǒu yù yuē ma? ผ่านมาก็ตั้งหลายวันแล้ว พูดเรื่องพวกนี้จะมีความหมายอะไร   It’s been so many days. Does saying that make a difference? 都过这么多天。说这些还有意义吗? Dōu guò zhè me duō tiān. Shuō zhè xiē hái yǒu yì yì ma? ดูท่าคุณหนีรอดไปได้อีกแล้ว  It seems you live to tell the tale again. 看来你又逃过了一劫。 Kàn lái nǐ yòu táo   guò   le y ì  jié. ฉันไม่มีทางประนีประนอมแน่นอน   I won’t give in. 我不会妥协的。 Wǒ bù huì tuǒ   xié de. * 妥协 Tuǒ   xié   การประนีประนอม ฉันจะคอยดูว่าคุณจ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  หายใจถี่    Shortness of breath. 呼吸急促。 Hū xī jí cù. การหายใจ ของเธอแรงและไม่สม่ำเสมอ   Her breathing was quick and uneven 她的呼吸急促不匀。 Tā de hū xī jí cù bù yún.  เขาหายใจแรงขณะที่เดินขึ้นไปข้างบน   He was breathing heavily as he climbed up the stairs.  他上楼时呼吸急促。 Tā shàng lóu shí hū xī jí cù. คู่รักร้อนแรง   Love couples. 热恋情侣。 Rè liàn qíng lǚ. งั้นคุณก็ต้องตั้งสติให้ดีเป็นพิเศษเลยนะ   Then you need to  cheer up. 那你就要打起十二分的精神。 Nà nǐ jiù yào dǎ qǐ shí èr fēn de jīng shén. คุณเคยได้ยินไหม   คำพูดที่ฟังดูฉลาดมันน่าเบื่อ    Have you heard that it would be a little boring if you’re too smart? 你有没有听说过特别聪明的话会有点无聊 ? Nǐ yǒu méi   yǒu tīng shuō   guò tè   bié cōng   míng de   huà huì yǒu   diǎn wú   liáo? หรือแสร้งทำเป็นว่าทั้งหมดไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น  Or you are pretending that it’s never happened. 还是能装作一切都没发生过。 Há   ishì néng zhuāng zuò y í   qiè dōu méi fā   shēng   guò. พูดใส่อารมณ์แบบนั้นพิสูจน์ได้ว่าคุณยังไม่ปล่อยวาง  Angry words only prove that you are not over it

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าคิดมากเรื่องฉันเลย    Don't bother about me. 别为我费心了。   Bié wèi wǒ fèi xīn le. * 费心   Fèi xīn  คิด หนัก   ; สิ้นเปลืองสมอง ฉันไม่อยากให้เธอต้องกังวลอีกต่อไป   I don't want to give her one more thing to worry about.  我不想再让她费心了。 Wǒ bù xiǎng zài ràng tā fèi xīn le. หนังสือเดินทางหายไป คราวนี้เห็นจะต้องยุ่งยากแน่   I lost my passport. That's a problem. 护照丢了,这可麻烦了。 Hù zhào diū le, zhè kě má fan le. แต่นี่เป็นโอกาสที่หายาก    This is a once-in-a-lifetime opportunity.  但这是一个难得的机会啊。 Dàn zhè shì yí gè nán dé de jī huì a. นี่เป็นโอกาสที่หายากในชีวิต   This is a scarce chance in life. 这是一生难得的机会。 Zhè shì yì shēng nán dé de jī huì.     เขามาทันเวลาพอดีในยามที่เราต้องการคนช่วยเหลือ   He came at a time when we needed help. 他在我们需要人帮助的时候来到了。 Tā zài wǒ men xū yào rén bāng zhù de shí hòu lái dào le. ยามที่เป็นสุขที่สุดในชีวิต    The happiest moment of my life. 一生中最幸福的时刻。 Yì shēng zhōng zuì xìng fú de shí kè. พวกเขาทุกคนต่างก็คิดว่านั่นเป็นช่วงเวลาที่มีคว

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันดูเหมือนคนที่จ่ายค่าอาหารไม่ไหวเหรอ   Do I look like someone who can’t afford a meal? 我像是付不起饭钱的人吗? Wǒ xiàng shì fù bù qǐ fàn qián de rén ma? คุณก่อเรื่องพอหรือยัง   You done beating me up?  你闹够了没有? Nǐ nào gòu le méi yǒu? ก่อเรื่องพอแล้วก็รีบกลับได้แล้ว   That's enough. Go back. 闹够了赶紧回去。 Nào gòu le gǎn jǐn huí qù. นี่ฉันกำลังใช้แผนถ่วงเวลาอยู่นะ   I’m using stalling tactics. 我这是缓兵之计。 Wǒ zhè shì huǎn bīng zhī jì. * 缓兵之计 Huǎn bīng zhī jì  แผนถ่วงเวลา ; แผนขัดตาทัพ คิดว่าฉันอยู่ในกำมือแล้วงั้นเหรอ   You have me under control, right? 是觉得我尽在掌握? Shì jué dé wǒ jǐn zài zhǎng wò? เล่นรูบิค มีเทคนิคนะ   We have formulas to restore the Rubik’s cube. 还原魔方是有技巧的。 Huán yuán mó fāng shì yǒu jì qiǎo de.   ดูพระอาทิตย์ขึ้นกับคนที่สำคัญที่สุด   To see sunrise with my most important person. 和最重要的人一起看日出。 Hé zuì zhòng   yào de rén y ì   qǐ kàn rì chū. ตอนแรกฉันจากเขาไปเพื่ออนาคตของตัวเอง   I left him for my own future. 当初我为了自己的前途离开他。 Dāng   chū wǒ wèi   le