บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันลงทุนสนับสนุนเขา ก็เป็นการเตือนคุณไม่ใช่เหรอ   I just wanted to focus on trying to support him. 我用行动支持他,不就是提醒你了吗? Wǒ yòng xíng dòng zhī chí tā, b ú jiù shì tí xǐng nǐ le ma?   คุณอย่าลืมนะว่า ฉันมีสิทธิ์เรียกร้องให้คุณทำอะไรก็ได้ใช่ไหม   Don’t forget that I have the right to ask you to do anything. 你别忘了,我有权利要求你做任何一件事情的吧? Nǐ bié wàng le, wǒ yǒu quán lì yāo qiú nǐ zuò rèn hé y í jiàn shì qíng de ba?   กล้าพนันก็ต้องยอมรับผลสิ   Bet is bet. 愿赌服输。 Yuàn dǔ fú shū.   ฉันไม่ได้สนใจนะว่าความรักของคุณจะเป็นยังไง   I don’t care about your relationship status. 我不关心你的感情状态。 Wǒ bù guān xīn nǐ de gǎn qíng zhuàng tài.   ตอนนี้เวลานี้ ฉันสนใจแค่ความปลอดภัยของคุณ   At this moment, all I care about is your personal safety. 此时此刻,我总关心你的个人安全。 Cǐ shí cǐ kè, wǒ zǒng guān xīn nǐ de gè rén ān quán.   พวกเรามาโยนเสี่ยงทายกัน   Let’s flip a coin. 我们投硬币决定。 Wǒ men tóu yìng bì jué dìng.   นิสัยที่ไม่ดีของฉันต้องแก้สักหน่อยแล้ว   I need to break my bad habits.

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าดุเธอมากนะ  Don’t be too hard on her. 你对她别太凶。 Nǐ duì tā bié tài xiōng.   ลมปากไม่เบานี่   Get over yourself! 口气倒不小! Kǒu qì dào bù xiǎo!   ฉันมีสิทธิ์รับรู้ คุณเข้าใจไหม   I have the right to be informed. 我有知情权你懂吗? Wǒ yǒu zhī qíng quán nǐ dǒng ma? * 知情权  Zhī qíng quán   สิทธิ์ในการรับรู้ข้อเท็จจริง   ฉันหมดซึ่งหนทางแล้ว ; ฉันจนตรอกแล้ว  I’m desperate now. 我走投无路了! Wǒ zǒu tóu wú lù le!   ฉันเลี้ยงตัวเองยังไม่รอดเลย   But I can’t even feed myself. 我连我自己都养活不起。 Wǒ lián wǒ zì jǐ dōu yǎng huó bù qǐ.   ฉันไม่ได้ทำเพราะอยากเกาะคุณไว้จริงๆ   I really don’t want to blackmail you. 我真的不是为了赖着你。 Wǒ zhēn de b ú shì wèi le lài zhe nǐ. คุณไม่มีลูก   คุณก็อาจจะเข้าใจยากหน่อย   You don’t have kids, so I don’t know if you can   understand. 你没孩子,你可能挺难理解的。 Nǐ méi hái   zi, nǐ kě   néng tǐng nán lǐ   jiě de.   เรื่องไม่ได้เป็นแบบที่คุณคิดนะ   It’s not what you think. 事情不是你想的那样。 Shì qíng bú shì nǐ xiǎng de nà yàng.   คุณไม่รู้เรื่องแม้ตอนที่ฉันเกิดมาด้วยซ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เด็กเป็นผู้บริสุทธิ์   The kid is innocent. 孩子是无辜的。 Hái zi shì wú gū de.   คุณมีปมในใจอยู่ใช่ไหม  You’re still upset about that? 你内心纠结吧。 Nǐ nèi xīn jiū jié ba.   ฉันไม่ได้สงสัยฐานะของเธอ   I have no doubt about her identity. 我没有怀疑她的身份。 Wǒ méi yǒu huái yí tā de shēn fèn.   ตรวจดีเอ็นเอแล้วหรือยัง   Did he check the DNA? 验了脱氧核糖核酸了吗? Yàn le tuō yǎng hé táng hé suān le ma? * 脱氧核糖核酸  Tuō yǎng hé táng hé suān   DNA   ฉันเองก็คิดไม่ถึง ทำไมเรื่องแบบนี้ ถึงมาตกอยู่ที่ฉัน   I never expected this. Why did this have to happen to me? 我也没料到。为什么这种事情会摊在我的头上? Wǒ yě méi liào dào. Wèi shén me zhè zhǒng shì qíng huì tān zài wǒ de tóu shàng?   ยุคทองเธอเข้าใจหรือเปล่า   You know what “golden years” means? 黄金年龄你懂不懂? Huáng jīn nián líng nǐ dǒng bù dǒng?   ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่คุณจะมาสำนึกผิด   Now is not the time to feel guilty. 现在不是你内疚的时候。 Xiàn zài b ú  shì nǐ nèi jiù de shí hòu.   ฉันกับคุณได้ทะเลาะกันวันละสิบรอบแน่   We would fight every single day. 我一天能和你

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทะเยอทะยานจริงๆ  That’s ambitious. 野心真大。 Yě xīn zhēn dà.   แค่คลอดออกมาไม่ได้เลี้ยง   She gave birth to me, but she didn’t raise me. 管生不管养。 Guǎn shēng bù guǎn yǎng.   เจ้าตัวแสบมาอีกทำไมเนี่ย  What is she doing here? 小祖宗怎么又来了? Xiǎo zǔ zōng zěn me yòu lái le?   ก็ฉันเป็นลูกใครหล่ะ  You know who my dad is? 也不看看我是谁女儿? Yě bù kàn kan wǒ shì shéi nǚ ér?   คนที่ไม่มีพื้นเพอะไรเลย ใช้ความสามารถของตัวเองมาถึงจุดนี้ได้   You weren’t born into this position, you got it by sheer force of will. 一个毫无背景的人,凭实力做到这个位置。 Y í gè háo wú bèi jǐng de rén, píng shí lì zuò dào zhè ge wèi zhì.   เขาเข้าใจจิตใจคน   He knows how to deal with people. 他最懂人心了。 Tā zuì dǒng rén xīn le.       เขามีความสามารถ ทำให้ผู้คนนับถือเขาได้  He is convincing with his strength. 他是一个用实力让人信服的人。 Tā shì y í   gè yòng shí   lì ràng rén xìn   fú de rén.   หลอกเด็กนี่ง่ายจริงๆ    She’s so gullible. 小孩还挺忽悠。 Xiǎo hái hái tǐng hū you.   เมื่อกี้คุณไม่ได้ดูนะ ? You weren’t watchin

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  จะต้องหาวิธีหยุดสถานการณ์นี้เอาไว้ให้ได้  I have to find a way to end this date quickly. 要想个办法快点结束这场约会。 Yào xiǎng gè bàn fǎ kuài diǎn jié shù zhè chǎng yuē huì.   อย่าคิดจะผลักไสฉันซะให้ยาก  You’re not going to get rid of me. 别想打发我。 Bié xiǎng dǎ fā wǒ.   ฉันเต็มใจช่วยคุณ  I’m willing to help you. 我帮你我心甘情愿。 Wǒ bāng nǐ wǒ xīn gān qíng yuàn.   ก็ถือว่าคุณไม่ได้เสียแรงเปล่า  You efforts have not been in vain. 也算你没有白忙活。 Yě suàn nǐ méi yǒu bái máng huó.   คุณรู้จักเขาดีนี่ ไม่มีอะไรที่เขารับมือไม่ได้หรอก  You know him. There’s nothing he can’t handle. 他那个人你了解,没有什么应付不来的。 Tā nà gè rén nǐ liǎo jiě, méi yǒu shén me yìng fù bù lái de.   เขามีวิธีจัดการกับพวกเด็กๆเหล่านั้นอยู่แล้ว รับมือได้น่า   He has his own way of managing those kids, and it’s very effective. 他对管理那帮小朋友 很有一套。镇得住。 Tā duì guǎn lǐ nà bāng xiǎo péng yǒu hěn yǒu y í tào. Zhèn dé zhù. * 镇得住  Zhèn dé zhù  รับมือไหว ฝืนยิ้มไง   I’m just pretending to smile. 强颜欢笑。 Qiǎng yán huān xiào.  

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คุณเห็นฉันเป็นเอทีเอ็มไปแล้วจริงๆเหรอ   Do you think I’m an ATM? 你真拿我当提款机了? Nǐ zhēn ná wǒ dāng tí kuǎn jī le?   ตอนนี้มานับเป็นพี่เป็นน้องกับฉันแล้วเหรอ    Now call me brother? 现在跟我称兄道弟了?          Xiàn zài gēn wǒ chēng xiōng dào dì le?   คุณพูดให้จบทีเดียวได้ไหม   Can you make it quick? 你能一次性把话说完吗? Nǐ néng y í cì xìng bǎ huà shuō wán ma?   เอาเป็นว่า เขาจัดการเรื่องความรักไม่ค่อยเป็น   Anyways, he’s really bad at relationships. 总之呢,他不太会处理感情事。 Zǒng zhī ne, tā b ú tài huì chǔ lǐ gǎn qíng shì.   เอ๊ะทำไมคุณคิดจะหน้าบึ้งก็หน้าบึ้งอ่ะ   Hey, how could you turn on someone like that? 你怎么说翻脸就翻脸啊? Nǐ zěn me shuō fān liǎn jiù fān liǎn a?   คุณอย่าไปฟังเขาซี้ซั้วพูด   Don’t listen to his nonsense. 你少听他瞎扯。 Nǐ shǎo tīng tā xiā chě.   ยัยตัวยุ่ง อย่าวุ่นวายได้ไหม   Little girl, can you not cause a scene? 小祖宗,能不能别捣乱? Xiǎo zǔ zōng, néng bù néng bié dǎo luàn? คุณอย่าเอาแต่ยิ้มสิ คุณพูดอะไรหน่อยสิ    Don’t just smile. Say something! 你别光笑,你倒是说话呀!

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขากำลังคิดจะทำอะไร   What’s he thinking? 他这是玩得哪出? Tā zhè shì wán de nǎ chū?   ไม่อย่างนั้นพูดไปจะมีหลักฐานเหรอ   It’s evidence. 要不然口说无凭的。 Yào bù rán kǒu shuō wú píng de.   ฉันไม่ได้ลงลายลักษณ์อักษรไว้สักหน่อย   I didn’t sign a confidentiality agreement. 我又没签字画押。 Wǒ yòu méi qiān zì huà yā.   ใครจะไปรู้ว่าเขาจนจริงหรือว่าแกล้งจนกันแน่   Who knew he’s really poor or pretending to be poor? 谁知道他是真穷还是装穷。 Shéi zhī dào tā shì zhēn qióng hái shì zhuāng qióng.   หรือไม่ก็ เธออาจจะเข้าใจความหมายของฉันผิดตั้งแต่แรก   Or she misunderstood me from the very beginning. 又或者说他从一开始就误解了我的意思。 Yòu huò zhě shuō tā cóng yī kāi shǐ jiù wù jiě le wǒ de yì si.   ฉันเป็นคนมีจริยธรรม   อะไรที่ควรชดเชยก็ต้องทำ   I’m a good man, I did what I had to do. 我这个人有道德,该补偿的就会补偿。 Wǒ zhè ge rén yǒu dào dé, gāi bǔ cháng de jiù huì bǔ cháng. ใจคุณหรือใจฉันล่ะ   Heart. Yours or mine? 你的心还是我的心啊? Nǐ de xīn hái shì wǒ de xīn a?   หรือว่าคุณมีอะไรที่พูดออกมาไม่ได้   Or is there a reason