บทความ

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴 告诉他们别等了。 Gàosù tāmen bié děngle. บอกพวกเขาไปว่าไม่ต้องรอ 我一直等着听结果。 Wǒ yīzhí děngzhe tīng jiéguǒ. ฉันรอฟังผลลัพธ์มาโดยตลอด 等到下个星期情况就很清楚了。 Děngdào xià gè xīngqīqíngkuàng jiù hěn qīngchǔle. รอจนถึงสัปดาห์หน้า สถานการณ์ทุกอย่างก็จะชัดเจนขึ้น 踌躇了半天 , 他终于直说了。 Chóuchúle bàntiān, tā zhōngyú zhí shuōle. เขารีๆรอๆตั้งนาน ในที่สุดก็เลยพูดออกมาตรงๆ 踌躇   Chóu chú ลังเล  ; รีรอ ;  สองจิตสองใจ 我踌躇了一阵,还是无法做决定。 Wǒ chóuchúle yīzhèn, háishì wúfǎ zuò juédìng. ฉันลังเลอยู่พักหนึ่งแต่ก็ยังตัดสินใจไม่ได้อยู่ดี 他踌躇了一会儿回答她。 Tā chóuchúle yīhuǐr huídá tā. เขาลังเลอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบเธอ 我懂你的迟疑不决。 Wǒ dǒng nǐ de chíyí bù jué. ฉันเข้าใจในความลังเลของคุณ 我往屋里瞅了一眼,没瞅见他。 Wǒ wǎng wū li chǒule yīyǎn, méi chǒujiàn tā. ฉันมองเข้าไปในบ้านแวบหนึ่งก็มองไม่เห็นเขา 瞅   Chǒu  มอง 事情初露端倪。 Shìqíng chū lù duānní. สิ่งต่าง ๆ เริ่มจะมีเค้าเงื่อนขึ้นมา 端倪   Duān ní  เบาะแส  ; เค้าเงื่อน ;

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 在冷静下来之前不要鲁莽行事。 Zài lěngjìng xiàlái zhīqián bùyào lǔmǎng xíngshì. อย่าได้บุ่มบ่ามทำอะไรลงไป จนกว่าใจเย็นลง 鲁莽   Lǔ mǎng บุ่มบ่าม ;  มุทะลุ 我有办法让她冷静下来的 Wǒ yǒu bànfǎ ràng tā lěngjìng xiàlái de. ฉันมีวิธีที่จะทำให้เธอสงบลง 和关心你的人在一起会让你冷静下来。 Hé guānxīn nǐ de rén zài yīqǐ huì ràng nǐ lěngjìng xiàlái. การอยู่กับคนที่ใส่ใจคุณจะทำให้คุณสงบลง 你冷静下来好吗?我可以解释的。 Nǐ lěngjìng xiàlái hǎo ma? Wǒ kěyǐ jiěshì de. คุณใจเย็นๆได้ไหม ฉันสามารถอธิบายได้ 只要我们冷静下来就没事了。 Zhǐyào wǒmen lěngjìng xiàlái jiù méishìle. ขอแค่พวกเราใจเย็นลงก็ไม่มีอะไรแล้ว 请冷静下来告诉我发生什么事了。 Qǐng lěngjìng xiàlái gàosù wǒ fāshēng shénme shìle. โปรดใจเย็น ๆ และบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น 当他冷静下来后,我开始告诉他真相。 Dāng tā lěngjìng xiàlái hòu, wǒ kāishǐ gàosù tā zhēnxiàng. เมื่อเขาใจเย็นลงฉันจึงเริ่มบอกความจริงกับเขา 等你冷静下来,我们明天在说吧。 Děng nǐ lěngjìng xiàlái, wǒmen míngtiān zài shuō ba. รอให้คุณใจเย็น แล้วพรุ่งนี้พวกเราค่อยคุยกัน

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  💁💁💁 他坚忍自己无罪。 Tā jiānrěn zìjǐ wú zuì. เขายืนกรานว่าตัวเองไม่มีความผิด 坚忍   Jiānrěn  ยืนหยัด  ; ยืนกราน  ; ยืนหยัดอย่างไม่ท้อถอย 你对你所说的话能提出任何证据吗? Nǐ duì nǐ suǒ shuō dehuà néng tíchū rènhé zhèngjù ma? คุณสามารถยื่นหลักฐานอย่างหนึ่งอย่างใดเพื่อยืนยันสิ่งที่คุณพูดได้ไหม 请勿把头伸出窗外。 Qǐng wù bǎtóu shēn chū chuāngwài. กรุณาอย่ายื่นศีรษะออกนอกหน้าต่าง 没有人向他伸出友谊之手。 Méiyǒu rén xiàng tā shēn chū yǒuyì zhī shǒu. ไม่มีใครยื่นมือแห่งมิตรภาพให้เขา 他们这么一搞,是我的工作乱了套了。 Tāmen zhème yī gǎo, shì wǒ de gōngzuò luànle tàole. พวกเขาทำเช่นนี้ ก็เลยทำให้งานของฉันยุ่งนัวเนียไปหมด 纠缠不清的事情。 Jiūchán bù qīng de shìqíng. เรื่องที่ยุ่งอีนุงตุงนัง 这是你们内部的事情,我们不便干预。 Zhè shì nǐmen nèibù de shìqíng, wǒmen bùbiàn gānyù. นั่นเป็นเรื่องภายในของพวกคุณ พวกเราคงจะยุ่งด้วยไม่ได้ 干预   Gānyù   ก้าวก่าย ;  แทรกแซง  ; สอดแทรก ;  เข้าไปยุ่งวุ่นวาย 干涉别人的私事。 Gānshè biérén de sīshì. เข้าไปยุ่งกับเรื่อส่วนตัวของคนอื่น 干涉   Gānshè  

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 但这是一个难得的机会啊。 Dàn zhè shì yī gè nán dé de jī huì a. แต่นี่เป็นโอกาสที่หายาก   这是一生难得的机会。 Zhè shì yī shēng nán dé de jī huì. นี่เป็นโอกาสที่หายากในชีวิต 他在我们需要人帮助的时候来到了。 Tā zài wǒ men xū yào rén bāng zhù de shí hòu lái dào le. เขามาทันเวลาพอดีในยามที่เราต้องการคนช่วยเหลือ 一生中最幸福的时刻。 Yī shēng zhōng zuì xìng fú de shí kè. ยามที่เป็นสุขที่สุดในชีวิต 我很敬重他。 Wǒ hěn jìng zhòng tā. ฉันเคารพยำเกรงเขามาก 敬重   Jìng zhòng   เคารพนับถือ 我听见有人敲门。 Wǒ tīng jiàn yǒu rén qiāo mén. ฉันได้ยินมีคนเคาะประตู 几乎听不见的低语。 Jī hū tīng bù jiàn de dī yǔ. คำกระซิบที่แทบจะไม่ได้ยิน 无论走多远,我都不在乎。 Wú lùn zǒu duō yuǎn, wǒ  dōu  bù zài hū. ไม่ว่าจะไปไกลสักแค่ไหนฉันก็ไม่แคร์ 他考不及格,但他似乎并不在乎。 Tā kǎo bù jí gé, dàn tā sì hū bìng bù zài hū. เขาสอบตก แต่ก็ดูเหมือนว่าเขาหาได้แคร์แต่ประการใดไม่ 不在乎他怎么说,要看他怎么做。 Bù zài hū tā zěn me shuō, yào kàn tā zěn me zuò. ไม่สนใจว่าเขาจะพูดยังไง    แต่จะขอดูสิ่งที่เข

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 他困惑地盯着我。 Tā kùnhuò de dīngzhe wǒ. เขาจ้องมองฉันอย่างมึนงง 困惑    Kùn huò  ฉงนสนเท่ห์ ;  งงงัน ;  งงงวย 对这事感到困惑。 Duì zhè shì gǎndào kùnhuò. รู้สึกมึนงงต่อเรื่องนี้ 我们现在人手不足。 Wǒmen xiànzài rénshǒu bùzú. ตอนนี้เราขาดกำลังคน 人手不足   Rén shǒu bù zú  คนไม่พอ  ; ขาดกำลังคน 他好不容易才控制住自己的感情。 Tā hǎobù róngyì cái kòngzhì zhù zìjǐ de gǎnqíng. มันไม่ง่ายเลยที่เขาจะสามารถควบคุมความรู้สึกของตัวเองได้ 我是专门来看望你的。 Wǒ shì zhuānmén lái kànwàng nǐ de. ฉันมาเยี่ยมคุณโดยเฉพาะ 你刚才躲到哪里去呢? Nǐ gāngcái duǒ dào nǎlǐ qù ne? เมื่อสักครู่นี้คุณมุดหัวอยู่ที่ไหน 他们互相勾结。 Tāmen hùxiāng gōujié. พวกเขาสมรู้ร่วมคิดกัน 勾结   Gōu jié   สมรู้ร่วมคิดกัน  ; สมคบกัน  ; คบคิดกัน 提出问题。 Tíchū wèntí. หยิบยกปัญหาขึ้นมา 把问题提出来讨论。 Bǎ wèntí tí chūlái tǎolùn. ยกปัญหาขึ้นมาอภิปราย 她以魅力吸引了这个小伙子。 Tā yǐ mèilì xīyǐnle zhège xiǎohuǒzi. เธอยั่วยวนหนุ่มคนนี้ด้วยเสน่ห์ 地震时大楼都摇晃了。 Dìzhèn shí