บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเขารักเธอมากจริงๆ   They really love you. 他们是真的很爱你。 Tā men shì zhēn de hěn ài nǐ.   เธอก็น่าจะรักพวกเขาเหมือนกันแน่นอน   You must love them, too. 你也一定很爱他们。 Nǐ yě y í dìng hěn ài tā men.   ให้กำลังใจอะไรกัน    Cheer for me? 加什么油? Jiā sh é n me yóu?   คุณนี่รู้จักสอนจริงๆเลยนะ  You are very good at teaching. 你倒是很会教啊你。 Nǐ dǎo shì hěn huì ji ā o a nǐ.   แต่ฉันหวังว่าคุณจะไม่นึกถึงเธออีกตลอดไป  But I hope you’ll never think of her. 但是我希望你永远都不要想起她来。 Dàn shì wǒ xī wàng nǐ yǒng yuǎn dōu b ú   yào xiǎng qǐ tā lái.   ฉันขอให้คุณคิดซะว่าเธอเป็นแค่คนในฝันตลอดไป  I hope you will always regard her as a person appearing in your dream. 我希望你永远把她当做梦里的人而已。 Wǒ xī wàng nǐ yǒng yuǎn bǎ tā d ā ng zuò mèng lǐ de rén ér yǐ.   ไม่สบายหรือเปล่า ถ้าไม่ไหวเราค่อยนัดกันวันหลังก็ได้   Are you not feeling well? If so, we can do it another day. 是不是身体不舒服 ? 我们不行就改天再约。 Shì b ú shì shēn tǐ b ù shū fú? Wǒ men bù x í ng   jiù gǎi tiān zài yuē.   ที่ควร

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันบอกไปแล้วไง ว่าฉันจะติดต่อคุณไปเอง   I have said that I’ll get in touch with you. 我不是说了我会联络你的。 Wǒ b ú shì shuō le wǒ huì lián luò nǐ de.   ฉันกลัวว่าคุณจะยุ่งจนลืมไปนะ   I’m afraid you’ll forget. 我怕你贵人多忘事。 Wǒ pà nǐ guì rén duō wàng shì.   ฉันให้เงินคุณไปมากพอแล้วนะ  I’ve given you a lot money. 我已经给了你很多钱了。 Wǒ yǐ jīng gěi le nǐ hěn duō qián le.   ไม่อย่างนั้นก็ไม่มีอะไรต้องคุยกัน   Otherwise, any talk is spared. 否则一切免谈。 Fǒu zé y í qiè miǎn tán.   ดูเหมือนว่าสิทธิ์ในการตัดสินใจจะไม่ได้อยู่ในมือของคุณนะ   Now it seems that you don’t have the initiative. 现在好像主动权不在你手上吧。 Xiàn zài hǎo xiàng zhǔ dòng quán b ú zài nǐ shǒu shàng ba.   คุณยังต้องพึ่งฉัน เพื่อตามเช็ดล้างหนี้ให้นะ   But you have to rely on me to pay off your debt. 你还必须得靠我还你那一屁股的债呢。 Nǐ hái bì xū d ě i kào wǒ hu á n nǐ nà yī pì gu de zhài ne.   เอาเงินมาก่อนแล้วค่อยว่ากัน   Give me money first. 先给钱再说。 Xiān gěi qián zài shuō.   เพื่อปกป้องเขา ฉันตัดสินใจปิดบังความจริงจน

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันทนนิ่งดูดายไม่ได้หรอก  I can’t just sit back. 我没有办法坐视不管。 Wǒ méi yǒu bàn fǎ zuò shì bù guǎn.   สภาพจิตใจของคุณในตอนนี้หม่นหมองมาก   Your current psychological state is pessimistic. 你现在的心理状态非常不乐观。 Nǐ xiàn zài de xīn lǐ zhuàng tài fēi cháng b ú lè guān.   ฉันแนะนำให้คุณเข้ารับการรักษาทันที   I suggest you get treatment right away. 我建议你马上接受治疗。 Wǒ jiàn yì nǐ mǎ shàng jiē shòu zhì liáo.   คุณช่วยรักษาคำพูดด้วย   Please keep your word. 请你说话算话。 Qǐng nǐ shuō huà suàn huà.   ไม่เห็นต้องแสดงความรักเวอร์วังขนาดนี้   Don’t need to show affection in such way. 不需要整这么大排面秀恩爱。 Bù xū yào zhěng zhè me dà pái miàn xiù ēn ài.   ทำไมไม่ได้ล่ะ ฉันขอดูหน่อย   Why? Let me see. 什么不可能?我看看。 Shén me bù kě néng? Wǒ kàn kan.   เป็นเพราะคุณไม่ยอมง้อฉัน ฉันเลยแทบอยากจะร้องไห้   It’s all your fault. And you don’t coax me. I really want to cry. 都怪你, 也不哄哄人家。人家超想哭的。 Dōu guài nǐ, yě bù h ǒ ng hǒng rén jiā. Rén jiā chāo xiǎng kū de.   คนสารเลว จะตีคุณให้ต

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  มีอะไรให้โกรธกันล่ะ   You’re not angry, are you? 没生气吧? Méi shēng qì ba?   ฉันว่าเมื่อกี้คุณหล่อมากเลยนะ   I think you are fantastically handsome just now. 我觉得你刚刚超级帅。 Wǒ jué dé nǐ gāng gāng chāo jí shuài.   คุณก็ไม่ต้องกังวลใจ ฉันไม่ใช่คนอ่อนแอขนาดนั้น   You can rest assured that I’m not so vulnerable. 你也放心我不是这么脆弱的人。 Nǐ yě fàng xīn wǒ bú shì zhè me cuì ruò de rén.   และฉันก็ไม่ใช่คนกลัวจนวิ่งหนีไปง่ายๆด้วย   Neither would I be scared away so easily. 我也不会这么轻易被吓跑的。 Wǒ yě bú huì zhè me qīng yì bèi xià pǎo de.   ที่ฉันมาวันนี้ก็เพราะจะบอกคุณว่า  I also come here today to tell you. 我今天是过来也是为了告诉你。 Wǒ jīn tiān shì guò lái yě shì wèi le gào sù nǐ.   แต่พอได้พูดออกไปแล้ว ในที่สุดก็รู้สึกโล่งสักที  But I finally say it. It’s a relief. 但是真的一旦说出来,我终于松了一口气。 Dàn shì zhēn de yí dàn shuō chū lái, wǒ zhōng yú song le yì kǒu qì.   ซื่อบื้อ  Idiot. 傻瓜。 Shǎ guā.   แบบนี้ไม่ค่อยดีใช่ไหม   It’s not good, right? 这样是不是不太好? Zhè yàng shì bú shì bú tài hǎo?   ช่วงนี้คุณเจอเรื่องอะไรมาใช่ไหม  What

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เดทสุดเพอร์เฟ็กต์   A perfect date. 一场完美的约会。 Y ì chǎng wán měi de yuē huì.   ทำไมฉันต้องมาที่บ้าๆแบบนี้กับคุณด้วยเนี่ย   Why did I come with you to this damn place? 为什么要跟你来这个鬼地方 ? Wèi shén me yào gēn nǐ lái zhè ge guǐ dì fāng?   ปัญหานี้ฉันไม่อยากจะคุยอีกแล้ว   As for this question, I don’t want to talk about it anymore. 这个问题我已经不想再讨论了。 Zhè ge wèn tí wǒ yǐ jīng bù xiǎng zài tǎo lùn le.   คุณพูดถูก แต่เห็นแก่ตัวมาก   I think you are right, but also selfish. 我觉得你说得对,但是很自私。 Wǒ jué dé nǐ shuō de duì, dàn shì hěn zì sī.   คู่รักที่ไม่เหมาะสมกันสักอย่าง คงยากที่จะไปถึงขั้นแต่งงานกัน   For lovers who don’t the similar family background, it hard for them to get married. 门不当户不对的情侣,很难步入婚姻。 Mén bù dāng hù b ú duì de qíng lǚ, hěn nán bù rù hūn yīn.   ถึงจะแต่งงานกันแล้ว ก็คงไม่มีความสุข  Even if they get married, they will not be happy. 即使是结了婚,也不会幸福。 Jí shǐ shì jié le hūn, yě b ú huì xìng fú.   ฉันเจอเรื่องแบบนี้มาเยอะแล้ว   I’ve seen lots o

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณอย่ามาทำให้ฉันเสียเวลา มีอะไรก็รีบพูดมา  Don’t waste my timed. Say something useful. 你不要跟我浪费时间。有话赶紧说。 Nǐ b ú yào gēn wǒ làng fèi shí jiān. Yǒu huà gǎn jǐn shuō.   นี่คุณมัวทำอะไรอยู่  What are you doing? 你这是干什么呀 ? Nǐ zhè shì gàn shén me ya?   นี่มันบลัชออนของฉัน   This is my blush. 这是我的腮红。 Zhè shì wǒ de sāi hóng.   สิ่งที่เธอต้องการแค่ช่วงเวลาที่คุณเปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงออกมา   What she wants is just the moment of saying your true feeling. 她想要无非就是你真情流露的那一刻。 Tā xiǎng yào wú fēi jiù shì nǐ zhēn qíng liú lù de nà y í kè.   ถ่ายทอดเป็นคำพูดออกมาอย่างไม่เหนียมอาย   And unabashed language expression. 和不害臊的语言表达。 Hé b ú hài sào de yǔ yán biǎo dá.   ความจริงใจของคุณล่ะ  What’s your feeling? 你的心意呢? Nǐ de xīn yì ne?   ความจริงใจของฉันยังชัดเจนไม่พออีกเหรอ Isn’t it obvious enough? 我的心意还不够明显吗? Wǒ de xīn yì hái b ú gòu míng xiǎn ma?   นี่แหละคือความจริงใจของฉัน  This is my feeling. 这就是我的心意。 Zhè jiù shì wǒ de xīn yì.   คุ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  หนทางอะไร   What way? 什么路? Shén me lù?   รบกวนพี่นางฟ้า ชี้แนะหนทางให้ฉันด้วยเถอะนะ   Please, the beautiful fairy, show me the way. 麻烦仙女姐姐给我指指路呗。 Má fan xiān nǚ jiě jiě gěi wǒ zhǐ zhǐ lù bei.   หนทางนั้นเรียกว่า เลิกเล่นลูกไม้  The way is giving up tricks. 那条路就叫“放弃套路”。 Nà tiáo lù jiù jiào “fàng qì tào lù”.   ฉันดูออกว่าเธอกำลังปกป้องตัวเอง อย่างระมัดระวัง ไม่ทุ่มเทก็ไม่เจ็บปวด I can see that she was carefully protecting herself. No giving, no harming. 我能看得出来她是小心翼翼地在保护自己。不付出就没有受伤。 Wǒ néng kàn de chū lái tā shì xiǎo xīn yì yì de zài bǎo hù zì jǐ. Bú fù chū jiù méi yǒu shòu shāng.   แต่ตามที่ฉันเข้าใจ เขาไม่เคยรู้สึกหวั่นไหวและใจเต้นเลย   But as far as I know. She has not even been touched. 但是据我了解她都没有动心,动情过。 Dàn shì jù wǒ liǎo jiě tā dōu méi yǒu dòng xīn, dòng qíng guò.   ถึงเขาจะมีกำแพงในใจหนามากแค่ไหน ตราบใดที่คุณพยายาม มันก็จะมีหนทางไปอยู่ดี   No matter how thick her heart wall is as long as you try there will be a way to follow. 即便她心墙