บทความ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  กว่าฉันจะมีแฟนได้ไม่ง่ายเลยนะ   I have a boyfriend so hard to get. 好不容易得到的男朋友。 Hǎo bù róng yì dé dào de nán péng yǒu. แม่ของฉันกลายเป็นโรคซึมเศร้าเพราะเรื่องนี้ My mom got depression because of it. 我妈也因此得了抑郁症。 Wǒ mā yě yīn cǐ dé le yì yù zhèng. เขาบอกว่างานของฉันยังไม่ถึงมาตรฐานของเขา   He said my work wasn’t up to his standards. 他说我达不到他的标准。 Tā shuō wǒ dá bù dào tā de biāo zhǔn. ตัวเขาวิเศษวิโสมาจากไหน   What the hell is he? 他什么奇珍异兽啊? Tā shén me qí zhēn yì shòu a? คุณคิดว่าฉันได้พบกับผู้อุปถัมภ์เข้าแล้วใช่เปล่า   There may be some top people helping me, what do you think ? 你说我是不是遇到了什么贵人? Nǐ shuō wǒ shì b ú shì yù dào le shén me guì rén? คุณไม่ต้องแต่งเรื่องมาหลอกให้ฉันดีใจ   You don’t have to make up stories to comfort me. 你不用为了逗我开心编故事。 Nǐ b ú  yòng wèi le dòu wǒ kāi xīn biān gù shì. นี่คุณต้องการแสดงออกเพื่อให้ฉันเชื่อใจคุณหรือต้องการอวดกันแน่   Are you trying to make me trust you or showing off? 你这是要表达让我信任你呢,还是在炫耀呢? Nǐ zhè shì yào biǎo dá ràng wǒ xìn r

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณควรไปตรวจหน่อยนะว่าไอคิวต่ำหรือเปล่า   Go check your balance of IQ account? 该去查查智商是不是余额不足吧? Gāi qù chá cha zhì shāng shì b ú shì yú é bù zú ba? ถูกหลอกใช้แล้วยังไม่รู้ตัว   You are kind of paying trafficker for trafficking you. 被人卖了还给人家数钱呢。 Bèi rén mài le hái jǐ rén jiā sh ǔ qián ne. คุณยังคิดอยากจะดังชั่วข้ามคืนอีก   Daydreaming overnight fame. 你还妄想着一夜成名呢。 Nǐ hái wàng xiǎng zhe y í yè chéng míng ne. ที่ฉันรักก็คือตัวตนที่แท้จริงของเขา   What I love is the real him. 我爱的也是真正的他。 Wǒ ài de yě shì zhēn zhèng de tā. คุณรู้จักตัวตนที่แท้จริงของเขาเหรอ   Do you know the real him? 你了解真正的他吗? Nǐ liǎo jiě zhēn zhèng de tā ma? ฉันปวดท้อง เหมือนฉันจะไส้ติ่งอักเสบ   I have a stomachache.    I seem to have appendicitis. 我肚子疼。阑尾炎好像犯了。 Wǒ dù zi téng. Lán wěi yán hǎo xiàng fàn le. ตอนนี้ไม่ใช่เรื่องศักดิ์ศรีของคุณแล้ว   It’s not about your dignity anymore. 现在不是你尊严的问题了。 Xiàn zài b ú  shì nǐ zūn yán de wèn tí le. ตอนนี้คือเรื่องศักดิ์ศรีของฉันแล้ว   It’s a matter of my

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แต่แววตาของคุณมันฟ้อง   But your eyes told me everything. 但一个眼神就出卖了你。 Dàn y í gè yǎn shén jiù chū mài le nǐ. คุณก็ยังคงเป็นคนที่คิดเองเออเองอยู่เหมือนเดิมเลยนะ   You are still so self-righteous. 你还是那么自以为是啊。 Nǐ hái shì nà me zì yǐ wéi shì a. จะต้องทำกับฉันเหมือนเป็นศัตรูให้ได้เลยใช่ไหม   Do you have to treat me like an enemy? 一定要像敌人一样对我吗? Y í dìng yào xiàng dí rén y í yàng duì wǒ ma? งั้นคุณก็คงคิดทำมิดีมิร้ายกับฉัน   Then you have a thing for me! 那你就是对我图谋不轨! Nà nǐ jiù shì duì wǒ tú móu bù guǐ! * 图谋不轨 Tú móu bù guǐ  คิดทำมิดีมิร้าย ; ลอบทำความผิด ; แอบวางแผนชั่ว คุณคิดอะไรเลยเถิดกับฉัน   You want to have a relationship with me ! 你对我有非分之想 ! Nǐ duì wǒ yǒu fēi fèn zhī xiǎng! * 非分之想 Fēi fèn zhī xiǎng  คิดเลยเถิดไป แต่คุณก็จะสิ้นเนื้อประดาตัว   But you will go bankrupt. 而你则会倾家汤产。 Ér nǐ zé huì qīng jiā tāng chǎn. *  倾家汤产 Qīng jiā tāng chǎn  ไม่มีทรัพย์สมบัติเหลือติดตัว ;  สิ้นเนื้อประดาตัว เขาก็เป็นคนแบบนี้แหละ เมื่อตัดสินใจอะไรแล้ว จะไม่เปลี่ยนใจง่ายๆ  

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนอย่างคุณจะบอกว่าเป็นพวกเก็บอาการ   You look deep. 你这人说你深沉嘛。 Nǐ zhè rén shuō nǐ shēn chén ma. แต่บางทีก็ไม่ได้ซับซ้อนอะไร  But sometimes you’re simple. 有时候又很简单。 Yǒu shí hòu yòu hěn jiǎn dān. ตั้งใจปล่อยข่าว  They leaked the news deliberately. 故意泄露消息。 Gù yì xiè lòu xiāo xi. ฉันคิดว่าไม่มีเงินน่ากลัวที่สุด   I think no money is the scariest. 我觉得没钱最恐怖。 Wǒ jué dé méi qián zuì kǒng bù. หลังจากที่เจ็บช้ำมาก็แสร้งทำเป็นเข้มแข็งเกินใครจะเปรียบได้  You like to pretend to be so strong after getting injured. 受了伤之后呢,就装的无比坚强。 Shòu le shāng zhī hòu ne, jiù zhuāng de wú bǐ jiān qiáng.   ถ้าเขาเป็นผู้ชายก็คงดีสินะ  If only she were a man. 她要是个男人就好了。 Tā yào shi gè nán   rén jiù hǎo   le. พวกคุณสองคนคบกันแล้วไม่ใช่เหรอ    Thought you were dating. 你们俩不都成双入对的吗? Nǐ men liǎ bù dōu chéng shuāng rù duì de ma? * 成双入对 Chéng shuāng rù duì   คบกัน( มักใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ที่ดีระหว่างคู่รัก) ในที่สุดก็ถึงวันที่ฉันได้รอเสพดราม่าสักที  Finally, it’s my turn to have fun of

คำศัพท์ภาษาจีน เห็ด蘑菇

เห็ดต่างๆในภาษาจีน เรียกว่าอย่างไรกันบ้าง   เราไปดูกันเลยค่ะ 蘑菇   Mó gū เห็ด 👇👇 茶树菇   Chá shù gū  เห็ดโคนญี่ปุ่น หรือ เห็ดยานางิ 👇👇 杏鲍菇   Xìng bào gū  เห็ดนางรมหลวง   หรือ   เห็ดออรินจิ 👇👇 香菇   Xiāng gū  เห็ดหอม 👇👇 银耳   Yín ěr เห็ดหูหนูขาว 👇👇 平菇    /   蚝菇  Píng gū / Háo gū    เห็ดนางฟ้า   หรือ   เห็ดนางรม 👇👇 木耳   Mù ěr เห็ดหูหนู 👇👇 金针菇   Jīn zhēn gū  เห็ดเข็มทอง 👇👇 鸡腿菇   Jī tuǐ gū เห็ดถั่วฝรั่ง 👇👇 草菇 / 兰花菇   Cǎo gū / Lán huā gū    เห็ดฟาง 👇👇 洋菇   Yáng gū    เห็ดกระดุม  หรือ  เห็ดแชมปิญอง 👇👇 鲍鱼菇    Bào yú gū  เห็ดเป๋าฮื้อ 👇👇 灵芝     Líng  zhī  เห็ดหลินจือ 👇👇 白玉菇   / 白雪菇     Bái yù gū / Bái xuě gū  เห็ดชิเมจิขาว 💖💖💖💖💖💖

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แล้วคุณจะมั่นใจได้ยังไงว่าเขาคือคนๆนั้น   How can you be sure she’s your Ms. Right? 那你怎么能肯定她就是那个人? Nà nǐ zěn me néng kěn dìng tā jiù shì nà gè rén? พวกเราไม่ได้สู้รบเคียงบ่าเคียงไหล่กันแบบนี้มานานแล้วนะ   It’s been a long time since we’ve worked side by side like this. 我们好久没有这样并肩作战了。 Wǒ men hǎo jiǔ méi yǒu zhè yàng bìng jiān zuò zhàn le. * 并肩 Bìng jiān  เคียงบ่าเคียงไหล่ ; เคียงข้างกัน การเซอร์ไพรส์อาจกลายเป็นการตกใจได้ง่ายๆเลยนะ  Surprises can easily turn into scares. 惊喜可是很容易变成惊吓的。 Jīng xǐ kě shì hěn róng yì biàn chéng jīng xià de. ฉันดูเหมือนคนไม่สุขุมแบบนั้นหรือไง  Don’t I look calm? 我看起来像那么不冷静的人吗? Wǒ kàn qǐ lái xiàng nà me bù lěng jìng de rén ma?   มีแฟนแล้วลืมเพื่อนรักไปเลยงั้นเหรอ   Forget your sister after having boyfriend? 有了男朋友就忘了姐妹了? Yǒu le nán péng yǒu jiù wàng le jiě mèi le? ป้องกันขนาดนี้แล้วยังเรียกว่าไม่เป็นห่วงอีกเหรอเนี่ย   How can you say you’re not worried under such strict rules? 这严防死守的还叫不担心呢? Zhè yán fáng sǐ shǒu de hái jiào bù d

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เก่งแต่ปาก (สำนวน)วางแผนรบบนกระดาษ   It’s all talk on paper. 都是纸上谈兵。 Dōu shì zhǐ shàng tán bīng. เขาบอกว่าหนังสยองขวัญมีส่วนช่วยในการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างคู่รัก  Horror movies help promote the relationship between couples. 他说恐怖片有利于促进情侣二人之间的感情。 Tā shuō kǒng bù piàn yǒu lì yú cù jìn qíng lǚ èr rén zhī jiān de gǎn qíng. ในเมื่อคุณแทะโลมฉันอย่างหน้าตาเฉยแบบนี้  How dare you take advantage of me so blatantly? 居然这么大义凛然地占我便宜。 Jū rán zhè me dà yì lǐn rán d zhàn wǒ pián yí. * 凛然 Lǐn rán   เข้มงวดกวดขัน ;   เคร่งครัด ; ลักษณะท่าทางที่น่าเกรงขาม ฉันก็จะทำให้คุณได้รู้ด้วยท่าทีที่สง่างามว่า   Then I’ll gracefully let you know.   那我就优雅地让你知道。 Nà wǒ jiù yōu yǎ de ràng nǐ zhī dào. มีเรื่องด่วนกะทันหัน   There is something urgent.   有点急事。 Yǒu diǎn jí shì. ตายเสียดีกว่าอยู่เป็นยังไง What is living death. 什么叫生不如死。 Shén me jiào shēng bù rú sǐ. อย่ามาตากลมที่นี่เลย เข้าไปพักผ่อนเถอะ   Stop torturing yourself here. Go in and rest. 别在这里吹风了。进去休息吧。 Bié