6 เมษายน 2563

ประโยคภาษาจีนที่เราๆท่านๆ ได้ยินบ่อย





ประโยคภาษาจีนที่เราๆท่านๆ ได้ยินบ่อย

👇👇👇👇👇


ขาดงานสักวันก็คงไม่เป็นไรหรอก
I guess I would be OK to miss one day of work.
缺勤一天好像没事的。
Quēqín yītiān hǎoxiàng méishì de.
*缺勤
 Quēqín
 ขาดงาน



ฉันรู้สึกกดดันมาก
I’m under a lot of pressure.
我的压力很大。
Wǒ de yālì hěn dà.


นั่นไม่ใช่ลางสังหรณ์ที่ดี
It’s not a good sign.
那不是好兆头。
Nà bùshì hǎo zhàotou.
*兆头
 Zhàotou
 เค้า ลาง นิมิต ลางสังหรณ์


ฉันจะให้โอกาสคุณอีกครั้งหนึ่ง
I’ll give you another chance.
我再给你一次机会。
Wǒ zài gěi nǐ yīcì jīhuì.


มีโอกาสที่ดีอย่าให้หลุดลอยไป
It’s now or never.
机不可失。
Jī bùkě shī.


ฉันทิ้งเขา
I dumped him.
我甩了他。
Wǒ shuǎile tā.
*
 Shuǎi
ทิ้ง


ฉันไม่คิดว่านี่เป็นเวลาที่ดีที่สุด
I don't think this is the best time.
我觉得这不是最好的时机。
Wǒ juédé zhè bùshì zuì hǎo de shíjī.
*时机
 Shíjī
 โอกาส  จังหวะ


ฉันต้องลดน้ำหนักจริงๆแล้วหละ
I really need to lose some weight.
我真的需要减肥了。
Wǒ zhēn de xūyào jiǎnféile.



ครั้งนี้พวกเราต่างคนต่างจ่ายนะ
Let’s go Dutch this time.
这次我们各付各的吧。
Zhè cì wǒmen gè fù gè de ba.



ปล่อยให้มันเป็นไปตามธรรมชาติเถอะ
Let nature take its course.
顺其自然吧。
Shùn qí zìrán ba.


ปล่อยเขาไปเถอะ
Let it be.
随他去吧。
Suí tā qù ba.


เรามาเจราจาสงบศึกกันเถอะ
Let’s make up.
我们讲和吧。
Wǒmen jiǎng hé ba.
*讲和
 Jiǎng hé
 เจราจาสันติ เจราจาสงบศึก



ดูสิ่งที่คุณทำสิ
Look at what you have done.
瞧你都干了些什么?
Qiáo nǐ dōu gànle xiē shénme?


เรานัดดูหนังกันเถอะ
Let’s make a date to see the film.
我们约个时间看电影吧。
Wǒmen yuē gè shíjiān kàn diànyǐng ba.


ระวังศีรษะ
Mind your head.
当心碰头!
Dāngxīn pèngtóu!



เงินทองเป็นของนอกกาย
Money will come and go.
钱乃身外之物。
Qián nǎi shēnwàizhīwù.



มิน่าเล่าคุณถึงได้ยิ้มไม่หุบตลอดเช้านี้
No wonder you keep smiling this morning.
怪不得你今天早上一直笑的不停。
Guàibùdé nǐ jīntiān zǎoshang yīzhí xiào de bù tíng.
*怪不得
 Guàibùdé
 มิน่า มิน่าเล่า ไม่แปลกเลย


ห้ามแอบมองนะ
No peeping!
不准偷看!
Bù zhǔn tōu kàn!


ไม่มีอะไรเป็นพิเศษหรอก ฉันแต่รำคาญนิดหน่อย
Nothing special, I’m just a bit fed up.
没什么特别的,就是有点烦。
Méishénme tèbié de, jiùshì yǒudiǎn fán.


ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ
Over my dead body.
除非我死了。
Chúfēi wǒ sǐle.



เธอมีอำนาจใหญ่ที่สุดในบ้าน
She wears the pants in the house.
她在家掌权当家。
Tā zàijiā zhǎngquán dāngjiā.



หยุดโจมตีเธอได้แล้ว
Stop hitting on her.
别打击她了。
Bié dǎjī tāle.
*打击
 Dǎjī
 โจมตี บุกเข้าตี


พูดถึงโจโฉ โจโฉก็มา เป็นสำนวนไทยก็หมายถึง พูดถึงปุ๊บก็โผล่มาปั๊บ (ตายยากจริงๆ )
Speak of the devil.
说曹操,曹操到。
Shuō cáocāo, cáocāo dào.


เธอเก่งในการพูดสิ่งที่ไม่ตรงกับใจ
She’s very good at paying lip service.
她很会说一些言不由衷的好话。
Tā hěn huì shuō yīxiē yánbùyóuzhōng de hǎohuà.
*言不由衷
 Yánbùyóuzhōng
ไม่ได้พูดจากใจจริง หมายถึงปากกับใจไม่ตรงกัน


ใช้มุกเดิมอีกแหละ
Same old story.
又是老一套。
Yòu shì lǎoyītào.


ทำไมไม่ลองเปิดหูเปิดตาดูบ้างหละ
Why not go to have an open eye.
为什么不去开开眼界呢?
Bàng jíle! Wèishéme bù qù kāi kāi yǎnjiè ne?
*开开眼界
 Kāi kāi yǎnjiè
 เปิดหูเปิดตา(ให้มีความรู้มากขึ้น)


เธอฆ่าคุณได้นะ
She will kill you.
她会宰了你的。
Tā huì zǎile nǐ de.
*
 Zǎi
 ฆ่า


ไม่จำเป็นต้องขอโทษเลย สำหรับเรื่องขี้ประติ๋ว
There’s no reason to apologize for such a trifling thing.
小事一桩,用不着道歉。
Xiǎoshì yī zhuāng, yòng bùzháo dàoqiàn.
*小事一桩
 Xiǎoshì yī zhuāng
 เรื่องขี้ประติ๋ว 


นี่เป็นสถานที่ที่ดีจริงๆ
This is really a nice place.
这真是个好地方。
Zhè zhēnshi gè hǎo dìfāng.



นี่อาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
This is probably for the best.
这可能是最好的结果。
Zhè kěnéng shì zuì hǎo de jiéguǒ.



ไม่มีอะไรที่ฉันทำไม่ได้
There isn’t anything I can’t do.
没有什么是我做不到的。
Méiyǒu shé me shì wǒ zuò bù dào de.


ฉันทนไม่ไหวแล้ว
This is the last straw.
我再也受不了了。
Wǒ zài yě shòu bùliǎole.


วันนี้เป็นวันของฉันจริงๆ
This is really my day today.
我今天太走远了。
Wǒ jīntiān tài zǒu yuǎnle.



นี่เป็นเรื่องที่ถูกต้องอย่างยิ่ง
This is remarkably true.
这千真万确。
Zhè qiānzhēn wàn què.
*千真万确
 Qiānzhēn wàn què
ถูกต้องอย่างยิ่ง ถูกต้องร้อยเปอร์เซ็นต์


นี่เป็นสิ่งที่ผิดแน่นอน
That is demonstrably wrong.
这的的确错了。
Zhè de díquè cuòle.


ฟังฉัน ปล่อยให้มันเป็นไปตามธรรมชาติเถอะ
Take may advice and leave it as it is!
听我的,顺其自然吧。
Tīng wǒ de, shùn qí zìrán ba.


หมดหนทางช่วย
There is no way out.
已经无法挽救了。
Yǐjīng wúfǎ wǎnjiùle.
*挽救
 Wǎnjiù
 ช่วยให้รอดพ้นจากอันตราย


เอะอะโวยวายอะไร
What is fuss?
吵什么?
Chǎo shénme?
*
Chǎo
เอะอะโวยวาย ส่งเสียงอึกทึกครึกโครม ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว ส่งเสียงรบกวน


คุณกำลังคิดอะไรอยู่
What’s on your mind?
你在想什么?
Nǐ zài xiǎng shénme?


เราสองต่างตกหลุมรักตั้งแต่แรกเห็น
We fell in love at first sight.
我两一见钟情。
Wǒ liǎng yījiànzhōngqíng.


เราค่อยคุยกันทีหลังนะ
We will talk later.
我们稍后再聊。
Wǒmen shāo hòu zài liáo.


เช็ดน้ำตาหน่อย
Wipe your tears.
擦干眼泪。
Cā gān yǎnlèi.

เดิน (แต่ละก้าว) ระวังๆด้วย 
Watch your step.
留神脚下。
Liúshén jiǎoxià.


เดินระวังๆด้วย 
Watch your step.
走路当心点。
Zǒulù dāngxīn diǎn.


ทำไมดูเศร้าจัง
Why so blue?
怎么垂头丧气?
Zěnme chuítóusàngqì?
*垂头丧气
 Chuítóusàngqì
หน้าม่อยคอตก เศร้า


สิ่งต่างๆในโลกนั้นล้วนคาดเดาได้ยาก
You never know.
世事难料。
Shìshì nán liào.



ในที่สุดคุณก็มา
You finally got here.
你总算来了。
Nǐ zǒngsuàn láile.
*总算
 Zǒngsuàn
 ในที่สุด


พวกคุณช่างเป็นคู่แท้ที่สวรรค์ได้สร้างขึ้นมาโดยแท้
You two make a lovely couple.
你们真是天生一对。
Nǐmen zhēnshi tiānshēng yī duì.
*天生一对
 Tiānshēng yī duì
 คู่แท้ ;ฟ้าส่งมาคู่กัน


คุณมีรสนิยมมาก
You have a good taste.
你很有品味。
Nǐ hěn yǒu pǐnwèi.


คุณดูดีมาก คุณดูยอดมาก
You look very smart.
你看起来真棒。
Nǐ kàn qǐlái zhēn bàng.


สีหน้าของคุณแสดงออกแล้วซึ่งทุกอย่าง
Your face tells it all.
你的表情透露了一切。
Nǐ de biǎoqíng tòulùle yīqiè.


ช่วงนี้คุณดูหดหู่มากนะ
You look really unhappy these days.
你最近看起来很郁闷。
Nǐ zuìjìn kàn qǐlái hěn yùmèn.


คุณไม่เชื่อฉันเลย
You wouldn’t believe me.
你根本不相信我。
Nǐ gēnběn bù xiāngxìn wǒ.


คุณช่วยไม่ได้หรอก
You’re not helping.
你帮不上忙。
Nǐ bāng bù shàng máng.


สายตาไม่เลวนี่
You‘ve made a good choice.
你眼力不错啊!
Nǐ yǎnlì bùcuò a!
*眼力
 Yǎnlì
 สายตา(ในการมองความผิดความถูก)  


วันนี้คุณดูดีมาก
You look great today.
你今天看上去很棒!
Nǐ jīntiān kàn shàngqù hěn bàng!


มากเกินไปแล้วนะ
You are too much.
你太过分了。
Nǐ tài guòfènle.


คุณไม่ควรวิจารณ์คนอื่นตามใจชอบ
You should be slow to judge others.
你不应该随意评论别人。
Nǐ bù yìng gāi suíyì pínglùn biérén.
*随意
 Suíyì
 ตามใจชอบ ตามความประสงค์
*评论
 Pínglùn
วิจารณ์ วิพากษ์วิจารณ์


คุณไม่สามารถหนีความเป็นจริงได้เสมอไปหรอก
You can’t continue to bury your head in the sand.
你不能总是逃避现实。
Nǐ bùnéng zǒng shì táobì xiànshí.
*逃避
 Táobì
 หลบหลีก หนี



มั่นใจได้เลย
You may count on it.
尽管放心好了。
Jǐnguǎn fàngxīn hǎole.
*尽管
 Jǐnguǎn
 (ศัพท์วิเศษ) ไม่จำเป็นที่จะต้องพิจารณาทางด้านอื่นอีกแล้ว วางใจทำไปได้เลย


คุณจำคนผิดแล้ว
You got the wrong person.
你认错人了。
Nǐ rèncuò rénle.


ฉันถูกทิ้ง
You dumped me.
我被甩了。
Wǒ bèi shuǎile.


คุณจะเสียใจภายหลังถ้าปล่อยให้มันพลาดไป
You’ll regret it if you wait until it’s too late.
不要等到错过了才后悔。
Bùyào děngdào cuòguòle cái hòuhuǐ.
*错过
 Cuòguò
 พลาด(โอกาส)


ฉันขำแทบตาย
You are killing me
真是笑死我了。
zhēnshi xiào sǐ wǒle.


คุณมีบุคลิกที่ดี
You have a beautiful personality.
你的气质很好。
Nǐ de qìzhì  hěn hǎo.
*气质
 Qìzhì
 อุปนิสัย,บุคลิกลักษณะ


คุณต้องการอะไรก็บอกมาได้เลย
You let me know if there’s anything you need.
需要什么直接告诉我。
Xūyào shénme zhíjiē gàosù wǒ.


💦💦💦💦💦💦💦💦💦

欢迎补充:ประโยคภาษาจีนที่เราๆท่านๆ ได้ยินบ่อย







ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ

ศีล 戒律

  ศีล ภาษาจีน คือ   戒律  Jiè lǜ ซึ่งในศาสนาพุทธจะแบ่งศีลออกเป็น 5 ระดับ คือ ศีล 5 , ศีล 8 , ศีล 10 , ศีล 227 , ศีล   311   佛教戒律分五戒...