ถ้าเขาเป็นผู้ชายก็คงดีสินะ
If only she were a man.
她要是个男人就好了。
Tā yào shi gè nán rén jiù hǎo le.
พวกคุณสองคนคบกันแล้วไม่ใช่เหรอ
Thought you
were dating.
你们俩不都成双入对的吗?
Nǐ men liǎ bù dōu chéng shuāng rù duì de ma?
*成双入对
Chéng shuāng rù duì
คบกัน(มักใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ที่ดีระหว่างคู่รัก)
ในที่สุดก็ถึงวันที่ฉันได้รอเสพดราม่าสักที
Finally,
it’s my turn to have fun of onlookers!
终于到我看戏的这一天了!
Zhōng yú dào wǒ kàn xì de zhè yì tiān le!
สุดท้ายแล้วต้องทำยังไงถึงจะไม่ติดค้างกันอีก
How on earth can you give up?
你究竟怎么样才能两清?
Nǐ jiù jìng zěn me yàng cái néng liǎng qīng?
*两清
Liǎng qīng
คนสองคนที่ไม่ได้ติดค้างอะไรกัน
(ส่วนใหญ่จะใช้ในการพัวพันทางด้านอารมณ์)
พวกเราเลิกขุดคุ้ยเรื่องอดีต
Let bygones be
bygones!
我们过往不究。
Wǒ men guò wǎng bù jiū.
*过往不究
Guò wǎng bù jiū
เลิกขุดคุ้ยเรื่องอดีต
🌼🌼🌼🌼🌼
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นได้ในส่วนนี้ค่ะ