บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 顶嘴

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณนี่ฉวยโอกาสเก่งนะ ใช่ไหม   You are a vulture, aren’t you? 你就是会趁火打劫,是不是? Nǐ jiù shì huì chèn huǒ dǎ jié, shì b ú shì? * 趁火打劫  Chèn huǒ dǎ jié  ถือโอกาสพลอยผสมโรงไปด้วย ;   ฉวยโอกาส   ฉันกลับมาทำงานนะ ไม่ได้มาหาแฟน   I come for work, not for love. 我回来是工作的,不是谈恋爱的。 Wǒ huí lái shì gōng zuò de, b ú shì tán liàn ài de.   ฉันจะลองใจเขาแทนคุณเอง   I’ll test him for you. 我替你去试试他。 Wǒ tì nǐ qù shì shì tā.   ยังต้องพูดอีกเหรอ   Needless to say. 这还用说。 Zhè hái yòng shuō.   เด็กดื้อ เถียงเป็นแล้วด้วย    Boy, You’ve also learned to talk back 臭小子,还学会顶嘴了。 Chòu xiǎo zi, hái xué huì ding zuǐ le.   นับวันยิ่งพูดไม่เพราะขึ้นเรื่อยๆแล้วนะ It’s getting more and more presumptuous. 说话越来越放肆了。 Shuō huà yuè lái yuè fàng sì le.   นี่ก็ไม่ได้ขัดกับงานของคุณสักหน่อย   That’s not a conflict with your work. 这跟你工作又不冲突。 Zhè gēn nǐ gōng zuò yòu bù chōng tú.   มีคนคอยเอาใจดีออก   Isn’t it good to be taken care of? 被人捧在手心里多好呀。 Bèi rén pěng zài shǒu xīn lǐ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันแอบดูผ่านรูกุญแจ I took a peep through the keyhole. 我从钥匙孔偷看了一眼。 Wǒ cóng yào shi kǒng tōu kàn le y ì yǎn.   ไม่อนุญาตให้แอบมองฉันอาบน้ำอีก   No more peeping at my bath. 不准再偷看我洗澡了。 Bù zhǔn zài tōu kàn wǒ xǐ zǎo le.   เราไม่อนุญาตให้ใครสูบบุหรี่ภายในห้องโถง We do not allow smoking in the hall.  我们不准有人在大厅内吸烟。 Wǒ men bù zhǔn yǒu rén zài dà tīng nèi xī yān.   คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ออกไปข้างนอกเว้นเสียแต่ว่าคุณทำเรื่องนี้เสร็จแล้ว  You're not going out until you've finished this.  你不把这事做完就不准出去。 Nǐ bù bǎ zhè shì zuò wán jiù bù zhǔn chū qù.   พวกเราไม่ได้รับอนุญาตให้สวมกางเกงยีนส์ในที่ทำงาน We can't wear jeans at work.  我们工作时不准穿牛仔裤。 Wǒ men gōng zuò shí bù zhǔn chuān niú zǎi kù.    ไม่อนุญาตให้ต่อปากต่อคำกับแม่ Stop answering your mother back!  不准和母亲顶嘴! Bù zhǔn hé mǔ qīn d ǐ ng zuǐ!  * 顶嘴   Dǐng zuǐ   ต่อปากต่อคำ ;  เถียง ;   โต้เถียง (ส่วนมากจะกระทำต่อผู้อาวุโส)   ฉันไม่แน่ใจว่าควรบอกคุณเรื่องนี้หรือไม่ I'm not sure w

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันตกหลุมรักการจูบที่อ่อนหวานละมุนละไมและรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ของคุณ   I love your tender kisses and charming smiles. 我爱上你那温柔的吻和迷人的微笑。 Wǒ ài shàng nǐ nà wēn róu de wěn hé mí rén de wéi xiào. * 温柔  Wēn róu  อ่อนโยนละมุนละไม ;   อ่อนหวานละมุนละไม * 吻  Wěn   จูบ   เธอมีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ที่สุด   She has the most enchanting smile.  她有着最迷人的微笑。 Tā yǒu zhe zuì mí rén de wéi xiào.   เขามีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์   He was He has a charming smile. 他有一副迷人的微笑。 Tā yǒu y í fù mí rén de wéi xiào.   เขาพูดสั้น ๆเรียบๆ   He is brief of speech. 他说话简短。 Tā shuō huà jiǎn duǎn. * 简短  Jiǎn duǎn   สั้นๆง่ายๆ ; สั้นๆเรียบๆ   เธอมีเวลาสรุปรายงานอย่างสั้น ๆ She had time to give a brief report.  她有时间做一个简短的报告。 Tā yǒu shí jiān zuò y í gè jiǎn duǎn de bào gào.   อย่าพูดจายอกย้อน   Don't beat around the bush. 别拐弯抹角。 Bié guǎi wān mò jiǎo.   ห้ามคุณเถียงกลับ   None of your lip! 不许你顶嘴。 Bù xǔ nǐ ding zuǐ. * 顶嘴  Dǐng zuǐ   (พูด)เถียง ;   โต้เถียง(ส่วนมากจะกระทำต

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 她有着最迷人的微笑。 Tā yǒuzhe zuì mírén de wéixiào . เธอมีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ที่สุด 我爱上你那温柔的吻和迷人的微笑。 Wǒ ài shàng nǐ nà wēnróu de wěn hé mírén de wéixiào. ฉันตกหลุมรักการจูบที่อ่อนหวานละมุนละไมและรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ของคุณ 温柔  Wēnróu   อ่อนโยนละมุนละไม ; อ่อนหวานละมุนละไม 吻  Wěn   จูบ 他有一副迷人的微笑。 Tā yǒuyī fù mírén de wéixiào. เขามีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ 他说话简短。 Tā shuōhuà jiǎnduǎn. เขาพูดสั้น ๆเรียบๆ 简短  Jiǎnduǎn   สั้นๆง่ายๆ ;   สั้นๆเรียบๆ 她有时间做一个简短的报告。 Tā yǒu shíjiān zuò yīgè jiǎnduǎn de bàogào. เธอมีเวลาสรุปรายงานอย่างสั้น ๆ 这条路转弯抺角,找到这里真不容易。 Zhè tiáo lù zhuǎnwān mèi jiǎo, zhǎodào zhèlǐ zhēn bù róngyì. ถนนสายนี้มันยอกย้อนวกไปวนมา กว่าจะมาถึงที่นี่ได้เกือบแย่ 转弯抺角   Zhuǎn wān mò jiǎo   อุปมาว่า ทางวกวน ;   ทางคดเคี้ยว ; ทางวกไปวนมา 说话从不拐弯抹角。 Shuōhuà cóng bù guǎiwānmòjiǎo. ไม่เคยพูดจาวกไปวนมาเลย 拐弯抹角   Guǎi wān mò jiǎo   พูดหรือเขียนวกไปวนมา ; อ้อมค้อม ;  ไม่ตรงจุดไม่ตรงประเด็น 别拐

👄👄ประโยคภาษาจีนที่พูดถึง การแก้ตัว

รูปภาพ
รูปภาพจาก  pixabay.com เลิกแก้ตัวสักที   Stop making excuses. 别找借口了。 Bié zhǎo jiè kǒu le. อย่าหาข้อแก้ตัวอีกเลย  Don’t look for excuses 不要找借口。   B ú  yào zhǎo jiè kǒu. หยุดแก้ตัวเถอะ ฉันรู้เรื่องที่เกิดขึ้นแล้ว และก็รู้ว่า เรื่องที่เกิดขึ้นควรจะโทษคุณ Please stop making excuses. I know the score and I know you are to blame. 别找借口了,我知道是怎么回事,我也知道这件事应该怪你。 Bié zhǎo jiè kǒu le, wǒ zhī dào shì zěn me huí shì, wǒ yě zhī dào zhè jiàn shì yīng gāi guài nǐ. หยุดหาข้อแก้ตัวให้ตัวเองสักที  Stop making excuses for yourself. 别为自己找借口。 Bié wèi zì jǐ zhǎo jiè kǒu. เขาสามารถหาข้อแก้ตัวได้เสมอ   He would invariably find some excuses. 他这人总能找到借口。 Tā zhè rén zǒng néng zhǎo dào jiè kǒu. เขาสามารถหาข้อแก้ตัวได้จริงๆ   He is great at finding excuses. 他可真会找借口。 Tā kě zhēn huì zhǎo jiè kǒu. ฉันไม่อยากฟังคำแก้ตัวของคุณ I don’t want to hear your excuses. 我不想听你的借口。 Wǒ bù xiǎng tīng nǐ de jiè kǒu. ฉันฟังคำแก้ตัวของคุณมามากพอ