บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 搭腔

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณเข้ามาใกล้ฉันหน่อย  You come closer to me. 你挨近我一点儿。 Nǐ āi jìn wǒ yì diǎnr.   ถึงแม้เขาจะไม่พูดอะไร แต่เขาก็แอบชอบอยู่ในใจ    Although he didn't say anything, he secretly liked it in his heart. 他虽然不说什么,心里却暗自喜欢。 Tā suī rán bù shuō shén me, xīn lǐ què àn zì xǐ huān. * 暗  Àn  เก็บซ่อนไว้ ;   ลับ ;   ปรากฏเงียบๆอยู่ในใจ   อย่าหุนหันพลันแล่น ควรจะต้องพิจารณาด้วยความสุขุมรอบคอบ Don't be impulsive, consider the problem calmly. 不要冲动,应当冷静考虑问题。 B ú yào chōng dòng, yīng dāng lěng jìng kǎo lǜ wèn tí.   * 冲动    Chōng dòng  หุนหันพลันแล่น   อย่าทำ(ดำเนินการ)อย่างหุนหันพลันแล่น  Don't act on impulse. 不要冲动行事。 B ú yào chòng dòng xíng shì. * 行事  Xíng shì ทำงาน ;   ปฏิบัติการ ; ดำเนินการ   แม้จะมีความกดดันในการทำงาน แต่เขาก็ยังหาเวลาเรียนภาษาอังกฤษได้  Despite the pressure of work, he manages to find time to study English. 尽管工作压力很大,他还是设法抽出时间学习英语。 Jǐn guǎn gōng zuò yā lì hěn dà, tā hái shì shè fǎ chōu chū shí jiān xué xí yīng yǔ.   * 抽空   C

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴🌴 时间很从容。 Shíjiān hěn cóngróng. เวลายังมีเหลือเฟือ 从容  Cóng róng   (เวลาหรือเศรษฐกิจการเงิน) เหลือเฟือ) 手头从容。 Shǒutóu cóngróng. ในมือยังมีเงินอยู่เหลือเฟือ 这西瓜又甜又脆。 Zhè xīguā yòu tián yòu cuì. แตงโมนี้ทั้งหวานทั้งกรอบ 工作很忙,他直抽不出身来。 Gōngzuò hěn máng, tā zhí chōu bù chūshēn lái. งานเขาล้นมือ เขาจึงปลีกตัวออกมาไม่ได้ 抽身   Chōu shēn  ปลีกตัวออกมา 这肉怎么臭乎乎的,是不是坏了? Zhè ròu zěnme chòu hū hū de, shì bùshì huàile? ทำไมเนื้อชิ้นนี้มีกลิ่นเหม็นตุๆ มันเน่าแล้วใช่ไหม 臭乎乎 Chòu hū hū   มีกลิ่นเหม็นตุๆ 肩膀上搭着一块毛巾。 Jiānbǎng shàng dāzhe yīkuài máojīn. เอาผ้าขนหนูพาดไว้ที่ไหล่    我问了半天,没人搭腔。 Wǒ wènle bàntiān, méi rén dāqiāng.        ฉันถามตั้งนาน ไม่มีใครตอบฉันเลย 搭腔  Dā qiāng   ขานรับ ; ตอบ 我叫了他两声,他没搭理我。 Wǒ jiàole tā liǎng shēng, tā méi dāli wǒ. ฉันเรียกเขาตั้งสองครั้ง แต่เขาไม่ได้ตอบกลับมา 忙了半天,也该喘喘气儿了。 Mángle bàntiān, yě gāi chuǎn chuǎnqìr le. ทำงานหนักตั้งนานแล้ว ก็ควรพักหายใจบ้าง