บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 顾不上

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขายุ่งมากจนไม่มีเวลากินข้าว   He is so busy that he can't even stop for a meal.  他忙得连饭也顾不上吃。 Tā máng de lián fàn yě gù b ú shàng chī. * 顾不上  Gù b ú shàng  ไม่มีเวลา   เขาจดจ่อกับงานมาก จนไม่มีเวลาสนใจสิ่งอื่น ๆ   He is obsessed with work to the exclusion of everything else.  他一心想着工作,顾不上其他的。 Tā yī xīn xiǎng zhe gōng zuò, gù b ú shàng qí tā de.    ฉันยุ่งมาก จนไม่มีเวลาที่จะมาสนใจเรื่องเล็กๆน้อยๆเช่นนี้  I'm too busy to bother with such details.  我太忙了,顾不上那么琐碎的事。 Wǒ tài máng le, gù b ú shàng nà me suǒ suì de shì.    ต้องขอโทษด้วย ฉันยุ่งมากจนไม่มีเวลาที่จะคุยกับคุณ   Sorry, I'm too busy to talk to you now.  对不起,我太忙了,顾不上和你说话。 Duì bù qǐ, wǒ tài máng le, gù b ú shàng hé nǐ shuō huà.   ตอนนี้เธอไม่มีเวลาแม้แต่จะสนใจรูปลักษณ์ภายนอกของเธอเลย  She was quite unconscious of her appearance now.  现在她完全顾不上自己的外表了。 Xiàn zài tā wán quán gù b ú shàng zì jǐ de wài biǎo le.    เขาพยักหน้า แต่ไม่สนใจถึงการขอบคุณเธอ  He nodded withou

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาทำอะไรมักจะลับๆล่อๆ   He always does things secretly. 他做事总是偷偷摸摸的。 Tā zuò shì zǒng shì tōu tōu mō mō de. * 偷偷摸摸的   Tōu tōu mō mō de ลับๆล่อๆ ; ผลุบๆโผล่ๆ   เขาจ้องมองฉันตั้งนาน   He looked at me for a long time. 他端详了我好久。 Tā duān xi á ng le wǒ hǎo jiǔ. * 端详  Duān xi á ng   จ้องมอง(บุคคล)อย่างพินิจพิเคราะห์ ; พิจารณาดู(บุคคล)อย่างพินิจพิเคราะห์   เรื่องนี้ก็มอบให้คุณก็แล้วกัน   I leave this matter in your hands. 这事就委托你了。 Zhè shì jiù wěi tuō nǐ le.   มอมเหล้าเขา   Get him drunk. 把他灌醉。 Bǎ tā guàn zuì.   เด็ก ๆ มักจะมีจินตนาการมากมายหลายหลาก   Children often have plenty of imagination. 儿童们往往有丰富的幻想力。 Ér tóng men wǎng wǎng yǒu fēng fù de huàn xiǎng lì.   เขามักจะเปลี่ยนใจอยู่เสมอ   He often changes his mind. 他经常改变主意。 Tā jīng cháng gǎi biàn zhǔ yì. นักเรียนไม่มีรายได้ที่มั่นคง A student doesn't have a steady income.  学生没有稳定的收入。 Xué shēng méi yǒu wěn dìng de shōu rù.   เขามีความเป็นผู้ใหญ่และมีจิตใจมั่งคงหนักแน่น   He is m

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 หมอได้บอกว่าคนไข้ปลอดภัยแล้ว 医生说病人已经脱离危险为了。 Yīshēng shuō bìngrén yǐjīng tuōlí wéixiǎn wéi le. 脱离   Tuōlí  หลุดพ้น ;  รอดพ้น(จากสิ่งแวดล้อมหรือสภาพบางประการ)   脱离危险   Tuōlí wéixiǎn  พ้นจากอันตราย ในอนาคตอันใกล้นี้ 在不远的将来。 Zài bù yuǎn de jiānglái. ทำก็ทำไปแล้ว จะมาเสียใจในภายหลังก็ไม่มีประโยชน์อะไร 做了就做了,后悔也没有用。 Zuòle jiù zuòle, hòuhuǐ yě méiyǒu yòng. เมื่อจบครึ่งแรกพวกเขาได้เปรียบอยู่ 上半场结束时他们占优势。 Shàng bàn chǎng jiéshù shí tāmen zhàn yōushì. 占优势   Zhàn yōushì  ความได้เปรียบ เขาเต็มไปด้วยประสบการณ์ ดังนั้นเมื่อเปรียบเทียบกับคนอื่นก็จะมีความได้เปรียบอยู่ 他富有经验,因而较他人占优势。 Tā fùyǒu jīngyàn, yīn ér jiào tārén zhàn yōushì. 富有   Fùyǒu  เต็มไปด้วย(ส่วนมากจะหมายถึงส่วนที่ดี) เธอมีข้อได้เปรียบเหนือคู่ต่อสู้ของเธอ 她对她的对手占优势。 Tā duì tā de duìshǒu zhàn yōushì. ฝ่ายตรงข้ามของเรามีรูปร่างที่สูงย่อมมีภาษีที่ดีกว่าพวกเรา 我们的对手在身高上比我们占优势。 Wǒmen de duìshǒu zài shēngāo shàng bǐ wǒmen zhàn yōushì.

คำศัพท์ภาษาจีนที่เจอและใช้บ่อยๆ

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com 顾不上 Gù b ú shàng   ไม่มีเวลา 不对劲儿 B ú duì jìnr   มีอะไรแปลกๆ ; ผิดปกติ 抽时间 Chōu shí jiān   หาเวลา 出风头 Chū fēng tóu   ทำตัวเด่น 打下手 Dǎ xià shǒu   เป็นผู้ช่วย ; เป็นลูกมือ 动不动 Dòng b ú dòng   อยู่บ่อยๆ ; อยู่เรื่อยๆ 好样的 Hǎo yàng de  เป็นตัวอย่างที่ดี 红过脸 Hóng guò liǎn   เคยทะเลาะ ; เคยมีเรื่องกัน 过不去 Guò b ú qù   ทำให้ลำบากใจ 看不上眼 Kàn bù shàng yǎn   ไม่เข้าตา ; ไม่ยอมรับด้วยความไม่ชอบ 赔不是 Péi b ú shì  ขอโทษ 泼冷水 Pō lěng shuǐ   บั่นทอนกำลังใจ ; บั่นทอนความกระตือรือร้นของผู้อื่น(เหมือนเอาน้ำเย็นราด) 松一口气 Sōng y ì kǒu qì   เป่าปากโล่งอก ; โล่งอกไปที 少不了 Shào bù liǎo   ต้อง; ต้องมี; ขาดไม่ได้ 费力不讨好 Fèi lì bù tǎo hǎo เสียแรงไปแต่ไม่คุ้มค่า 腿都跑细了 Tuǐ dōu pǎo xì le   วิ่งเดินเรื่องไปทุกหนทุกแห่ง (จนขาลีบเลย) 脱不开身 Tuō bù kāi shēn   ยุ่งจนตัวเป็นเกลียว 走后门 Zǒu hòu mén   ใช้เส้นสาย(เข้าประตูหลัง) 这还不算 Zhè hái