บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 证据

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่มีว่างที่จะไปซักไซ้ความรับผิดชอบจากคุณหรอก   I am too busy to consider about your responsibilities. 我没空追究你的责任。 Wǒ méi k ò g zhuī jiù nǐ de zé rèn.   แต่ข้อสันนิษฐานไม่ได้หมายถึงหลักฐานนี่   But reasoning is not equal to evidence. 但推理并不等于证据。 Dàn tuī lǐ bìng bù děng yú zhèng jù.   พวกคุณวางใจได้ เรื่องที่ฉันไม่เคยทำ ไม่มีใครจะมาใส่ความฉันได้   Don’t worry. No one can frame me for what I didn’t do. 你们放心。我没有做过的事,没有人可以诬陷我。 Nǐ men fàng xīn. Wǒ méi yǒu zuò guò de shì, méi yǒu rén kě yǐ wú xiàn wǒ. * 诬陷  Wú xiàn ใส่ความ ; ใส่ร้าย   ฉันสงสัยว่าของที่ไม่มีที่มาที่ไปแบบนี้ คุณไม่กลัวเหรอว่าทานแล้วจะเกิดปัญหา   I have told you they are from unknown places. Aren’t you afraid of? 我都说了是来路不明的东西。你就不怕吃出问题吗? Wǒ d ō u shuō le shì lái lù bù míng de dōng xī. Nǐ jiù b ú pà chī chū wèn tí ma?   ดูท่าจะกินปูนร้อนท้องจริงๆ   It seems she has a guilty conscience. 看来真是做贼心虚啊。 Kàn lái zhēn sh ì zuò zéi xīn xū a. * 做贼心虚  Zuò zéi xīn xū   กินปูนร้อนท้อง ;  วัวสันหล

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณรู้ล่วงหน้าว่าจะมีเรื่องเกิดขึ้น   You knew something would happen. 你是事先知道有事。 Nǐ shì shì xiān zhī dào yǒu shì.   คุณมีหลักฐานอะไร  What’s your evidence? 你有什么证据? Nǐ yǒu shén me zhèng jù?   ไม่ว่าจะยังไงฉันก็ขอโทษคุณด้วย   Anyway. I have to apologize to you. 不管怎么样。我都向你道歉。 Bù guǎn zěn me yàng. Wǒ d ō u xiàng nǐ dào qiàn.   ฉันบุ่มบ่ามเกินไป   It’s too impulsive. 是我太冲动了。 Shì wǒ tài chōng dòng le.   คุณทำฉันตกใจหมดเลย   You had me scared. 你吓死我了。 Nǐ xià sǐ wǒ le.   ดังนั้น ฉันก็เลยถูกไล่ออกมาแบบนี้   So that’s how I have been evicted. 所以,我就这样被赶出来了。 Suǒ yǐ, wǒ jiù zhè yàng bèi gǎn chū lái le.   หนทางของชีวิตยังอีกยาวไกล   Life is a long journey. 人生的路还很长呢。 Rén shēng de lù hái hěn ch á ng ne.   คุณรู้ไหม ตอนที่คนๆหนึ่งกำลังทำในสิ่งที่ตัวเองชอบที่สุดจะเปล่งประกายออกมาทั่วตัวเลยละ   Do you know what? When a person does what she like to do most she will shine. 你知道吗?当一个人做自己最喜欢做的事情的时候整个人都会发光。 Nǐ zhī dào ma? Dāng y í gè rén zuò zì j

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  💁💁💁 他坚忍自己无罪。 Tā jiānrěn zìjǐ wú zuì. เขายืนกรานว่าตัวเองไม่มีความผิด 坚忍   Jiānrěn  ยืนหยัด  ; ยืนกราน  ; ยืนหยัดอย่างไม่ท้อถอย 你对你所说的话能提出任何证据吗? Nǐ duì nǐ suǒ shuō dehuà néng tíchū rènhé zhèngjù ma? คุณสามารถยื่นหลักฐานอย่างหนึ่งอย่างใดเพื่อยืนยันสิ่งที่คุณพูดได้ไหม 请勿把头伸出窗外。 Qǐng wù bǎtóu shēn chū chuāngwài. กรุณาอย่ายื่นศีรษะออกนอกหน้าต่าง 没有人向他伸出友谊之手。 Méiyǒu rén xiàng tā shēn chū yǒuyì zhī shǒu. ไม่มีใครยื่นมือแห่งมิตรภาพให้เขา 他们这么一搞,是我的工作乱了套了。 Tāmen zhème yī gǎo, shì wǒ de gōngzuò luànle tàole. พวกเขาทำเช่นนี้ ก็เลยทำให้งานของฉันยุ่งนัวเนียไปหมด 纠缠不清的事情。 Jiūchán bù qīng de shìqíng. เรื่องที่ยุ่งอีนุงตุงนัง 这是你们内部的事情,我们不便干预。 Zhè shì nǐmen nèibù de shìqíng, wǒmen bùbiàn gānyù. นั่นเป็นเรื่องภายในของพวกคุณ พวกเราคงจะยุ่งด้วยไม่ได้ 干预   Gānyù   ก้าวก่าย ;  แทรกแซง  ; สอดแทรก ;  เข้าไปยุ่งวุ่นวาย 干涉别人的私事。 Gānshè biérén de sīshì. เข้าไปยุ่งกับเรื่อส่วนตัวของคนอื่น 干涉   Gānshè