บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 恶心

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันปากเหม็น   My mouth stinks. 我嘴臭。 Wǒ zuǐ chòu.   คุณน่าจะรู้ว่าเขาไม่ได้มีเจตนาร้ายนะ   You should know that he didn’t mean to hurt you. 你应该知道他没有恶意。 Nǐ yīng gāi zhī dào tā méi yǒu è yì.   ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้มีเจตนาร้าย แต่ถือว่าเขาทำร้ายฉันแล้ว   I know he meant no harm, but he really hurt me. 我知道他没有恶意,但他真的伤害到我了。 Wǒ zhī dào tā méi yǒu è yì, dàn tā zhēn de shāng hài dào wǒ le.   ในใจที่เต็มไปด้วยความโกรธเคืองของคุณ มีความกังวลอยู่เล็กน้อย   In your rage hides a trace of anxiety. 你的满腔的愤怒中带有一丝焦虑。 Nǐ de mǎn qiāng de fèn nù zhōng dài yǒu y ì sī jiāo lǜ.   ในความกังวลมีความรู้สึกกระวนกระวายใจ   In anxiety hides a trace of uneasiness. 焦虑中带有一丝不安。 Jiāo lǜ zhōng dài yǒu y ì sī bù ān.   ในความกระวนกระวายใจมีความเสียใจอยู่เล็กน้อย   In uneasiness hides a little bit doubt. 不安中有那么一点点疑惑 。 Bù ān zhōng yǒu nà me y ì diǎn diǎn yí huò.   ในความเสียใจก็มีความหวั่นไหว   In doubt hides a trace of love. 疑惑中有那么一丝的心动。 Yí huò zhōng yǒu nà me y ì sī de

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันรู้ว่าคุณกับเขามีเรื่องที่ไม่เข้าใจกัน   I know you and he are estranged. 我知道你和他有隔阂。 Wǒ zhī dào nǐ hé tā yǒu gé hé.   คุณจะไปรู้บ้าอะไร   You know nothing! 你知道个屁! Nǐ zhī dào gè pì!   ที่ฉันขยันทำงานมาหลายปีขนาดนี้ก็เพื่อที่จะหลุดพ้น จากครอบครัวที่แตกแยกกระจัดกระจาย   I’ve worked so hard all these years, just to get rid of that broken home. 我这些年这么努力,早已经支离破碎的家。 Wǒ zhè xiē nián zhè me nǔ lì, zǎo yǐ jīng zhī lí pò suì de jiā.   แต่คุณกลับทำให้ฉันต้องกลับไปเจออีก   But you got me back. 你倒好把我给弄回去了。 Nǐ dào hǎo bǎ wǒ gěi nòng huí qù le.   ใช่ หลายปีมานี้ฉันไม่มีญาติพี่น้องอยู่ข้างกาย   For sure, there were no relatives around me these years. 是,这些年没有亲人在身边。 Shì, zhè xiē nián méi yǒu qīn rén zài shēn biān.   แต่คุณไม่สามารถผิดใจ กับครอบครัวแบบนี้ไปได้ตลอดนะ   But you can’t be such stiff with your family all the time. 可你不能一直和家里这样僵着的呀。 Kě nǐ bù néng y ì zhí hé jiā lǐ zhè yàng jiāng zhe de ya.   แค้นกันมากแค่ไหนถึงต้องทำขนาดนี้   Why it had to be

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว   Disappear in the twinkling of an eye.  眨眼的就不见了。 Zhǎ yǎn de jiù b ú jiàn le.   ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้   If you don't concentrate, you make mistakes. 精神不集中,就会出差错。 Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò..   ถ้าหากเราทำงานอย่างมีสติเราก็จะทำผิดพลาดน้อยลง  If we work conscientiously, we won't make many mistakes.  工作认真负责,就会少出差错。 Gōng zuò rèn zhēn fù zé, jiù huì shǎo chū chā cuò..   เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายคุณเขาแค่ทำพลั้งปากพูดไปก็เท่านั้น    He didn't mean to hurt you, he only made a slip of the tongue.  他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。 Tā zhǐ shì shuō zǒu zuǐ le, gēn běn méi yǒu xiǎng shāng hài nǐ de yì si.    นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง   That's my fault.  这是我的疏失。 Zhè shì wǒ de shū shī. * 疏失   Shū shī  พลั้งเผลอ  ; เผลอ  ; เผอเรอ  ; สะเพร่าและผิดพลาด   คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ   You needn't have any misgivings whatsoever.  你不必有任何顾虑。 Nǐ b ú bì yǒu rèn hé gù lǜ. *