บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 从容

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณต้องกินอะไรบ้าง คุณถึงจะมีกำลังวังชา You gotta have something to build up your strength.  你得吃点东西,这样你才有力气。 Nǐ d ě i chī diǎn dōng xī, zhè yàng nǐ cái yǒu lì qì.   แต่บางครั้งระยะทางและความเฉยเมยก็มีผลเช่นกัน   But sometimes distance and detachment have their place.  但有时,距离和淡漠也有其作用。 Dàn yǒushí, jùlí hé dànmò yěyǒu qí zuòyòng. * 淡漠   Dàn mò  เฉยเมย   ; ไม่กระตือรือร้น ;   เนือยๆ   คำชมเชยเช่นนี้ฉันรับคงรับไม่ไหว   I just don't deserve such praise.  我可当不起这样的夸奖。 Wǒ kě dāng bù qǐ zhè yàng de kuā jiǎng. * 当   Dāng  รับผิดชอบ   ; รับ   เขาย้ายออกไปตั้งนานแล้ว   He moved out long ago. 他早就搬走了。 Tā zǎo jiù bān zǒu le.   ฉันรู้ว่าผู้คนมองมาที่ฉันด้วยสายตาที่เหยียดหยาม   I know people look at me hatefully.  我知道世人常以白眼看我。 Wǒ zhī dào shì rén cháng yǐ bái yǎn kàn wǒ.   คำพูดนั้นอย่าให้มีคำเหน็บแนมแทรกอยู่   Don't be sarcastic.  话里别带刺儿。 Huà l ǐ bié dài cìr.   เขามักจะพูดจาเหน็บแนมอยู่เสมอ  There's always a sting in his words.  他说话总带刺

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴🌴 时间很从容。 Shíjiān hěn cóngróng. เวลายังมีเหลือเฟือ 从容  Cóng róng   (เวลาหรือเศรษฐกิจการเงิน) เหลือเฟือ) 手头从容。 Shǒutóu cóngróng. ในมือยังมีเงินอยู่เหลือเฟือ 这西瓜又甜又脆。 Zhè xīguā yòu tián yòu cuì. แตงโมนี้ทั้งหวานทั้งกรอบ 工作很忙,他直抽不出身来。 Gōngzuò hěn máng, tā zhí chōu bù chūshēn lái. งานเขาล้นมือ เขาจึงปลีกตัวออกมาไม่ได้ 抽身   Chōu shēn  ปลีกตัวออกมา 这肉怎么臭乎乎的,是不是坏了? Zhè ròu zěnme chòu hū hū de, shì bùshì huàile? ทำไมเนื้อชิ้นนี้มีกลิ่นเหม็นตุๆ มันเน่าแล้วใช่ไหม 臭乎乎 Chòu hū hū   มีกลิ่นเหม็นตุๆ 肩膀上搭着一块毛巾。 Jiānbǎng shàng dāzhe yīkuài máojīn. เอาผ้าขนหนูพาดไว้ที่ไหล่    我问了半天,没人搭腔。 Wǒ wènle bàntiān, méi rén dāqiāng.        ฉันถามตั้งนาน ไม่มีใครตอบฉันเลย 搭腔  Dā qiāng   ขานรับ ; ตอบ 我叫了他两声,他没搭理我。 Wǒ jiàole tā liǎng shēng, tā méi dāli wǒ. ฉันเรียกเขาตั้งสองครั้ง แต่เขาไม่ได้ตอบกลับมา 忙了半天,也该喘喘气儿了。 Mángle bàntiān, yě gāi chuǎn chuǎnqìr le. ทำงานหนักตั้งนานแล้ว ก็ควรพักหายใจบ้าง