บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 问题

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  อย่าจั๊กจี้ฉันสิ   Don’t tickle me! 你别挠我呀 ! Nǐ bié náo wǒ ya! * 挠  Náo  จั๊กจี้ ( อาการที่ทำให้รู้สึกเสียวสะดุ้งหรือหัวเราะโดยไม่ตั้งใจเมื่อถูกจี้ที่เอวหรือรักแร้เป็นต้น ; อาการที่เอามือไปจั๊กจี้ผู้อื่น )   จำเป็นต้องเก๊กหล่อขนาดนั้นเลยเหรอ  You’re more handsome! 又帅了那么一丢丢嘛! Yòu shuài le nà me y ì diū diū ma!   ยังอวดรวยเหมือนเดิม   He’s still so generous! 还是那么财大气粗! Hái shì nà me cái dà qì cū! * 财大气粗  Cái dà qì cū  มาดคนรวย ;   หน้าใหญ่ใจโต   คุณใช้แต่กำลังแก้ปัญหา เป็นอย่างเดียวเลยหรือไง  You always solve problems with violence! 你是不是只会用暴力解决问题? Nǐ shì b ú shì zhǐ huì yòng bào lì jiě jué wèntí? * 暴力  Bào lì  ความรุนแรง   คุณบอกว่าฉันใช้แต่กำลังแก้ปัญหาเหรอ   You say, I only solve problems using violence? 你说我只会用暴力解决问题? Nǐ shuō wǒ zhǐ huì yòng bào lì jiě jué wèn tí? 💘💘💘💘

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ในที่สุดเราก็สามารถที่จะผ่อนคลายและพูดคุยกันได้อย่างอิสระ  At last we could relax and talk without constraint.  我们终于可以放松下来,无拘无束地谈话了。 Wǒ men zhōng yú kě yǐ fàng sōng xià lái, wú jū wú shù de tán huà le. * 无拘无束  Wú jū wú shù   อิสระ ;   ไม่มีอะไรมาบังคับ (จิตใจ) ชีวิตจะไม่เป็นอิสระอีกต่อไป  Life was never going to be so free and easy again.  生活绝不会再那样无拘无束了。 Shēng huó jué b ú huì zài nà yàng wú jū wú shù le.    คุณอยู่ที่นี่รู้สึกว่ามีอิสรเสรีไหม  Will you ever feel at home here?  在这里你会有无拘无束的感觉吗? Zài zhè lǐ nǐ huì yǒu wú jū wú shù de gǎn jué ma?    เขาอยู่ที่บ้านของฉันอย่างไม่มีใครมาบังคับ  He feels at home in my home.  他在我家无拘无束。 Tā zài wǒ jiā wú jū wú shù.    ในไม่ช้าคุณก็จะเป็นอิสระ ไม่ถูกบังคับ  You will be footloose and fancy free soon enough.  你很快就会自由自在,无拘无束了。 Nǐ hěn kuài jiù huì zì yóu zì zài, wú jū wú shù le.    คุณนี่เป็นคนที่ล้อเล่นนิดๆหน่อยๆไม่ได้จริงๆ   You can't take a joke at all. 你真是一点都开不起玩笑。

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌺🌺🌺 在发音方面,有些困难。 Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán. รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง 一个使人为难的问题。 Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí. ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ 这个人很自负。 Zhège rén hěn zìfù. คนนี้ลำพองมาก 自负  Zìfù   ถือดี ; ลำพอง ; ผยอง ;   โอหัง ;   อวดดี 我认为他肤浅、自负、不可靠。 Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào. ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ 肤浅   Fūqiǎn   (ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ; ตื้นเขิน 他对于自己的能力很自负。 Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù. เขา ลำพอง ในความสามารถของเขามาก 他总是吹牛。他太自负了! Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle! เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป 退出比赛。 Tuìchū bǐsài. ถอนตัวออกจากการแข่งขัน 退出  Tuìchū  ถอนตัวออก ;   เดินออกจาก 我们受够了。我们要退出。 Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū. พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว 我想退出这个团体,但是他们不同意。 Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì. ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย 这样事情,独自一个人做不起来的。 Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò