บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 比不过他

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันมีเรื่องจะขอร้องแต่ไม่กล้าเอ่ยปาก   I have something to ask for, but it's hard to say. 我有事请求 , 但难以启齿。 Wǒ yǒu shì qǐng qiú, dàn nán yǐ qǐ chǐ. * 启齿  Qǐ chǐ  เอ่ยปาก   แน่นอนนี่ย่อมจะปิดให้รอดจากสายตาของเขาไปไม่ได้   Of course this can't hide from his eyes. 这当然瞒不过他的眼睛。 Zhè dāng rán mán b ú guò tā de yǎn jīng.   เขาอธิบายเรื่องนี้ได้อย่างตรงเป๋ง  He explained it accurately. 他准确地说明这件事。 Tā zhǔn què de shuō míng zhè jiàn shì.   ช่างเป็นความคิดที่ฉลาดหลักแหลมเสียนี่กระไร   What a bright idea!  多聪明的主意! Duō cōng míng de zhǔ yì!   มาพูดเรื่องนี้ตอนนี้ก็เปล่าประโยชน์   Now it's in vain to say that. 现在说这些也是徒然。 Xiàn zài shuō zhè xiē yě shì tú rán. * 徒然  Tú rán   ไม่ได้ผล ;   เปล่าประโยชน์ ;   เปล่าๆ ; เปล่า ;   ไม่ได้อะไรตอบแทน   การคุยโวแต่ปากเช่นนี้ย่อมทำให้เสียเวลาไปเปล่าๆ   Such empty talk is a waste of time. 这样空谈徒然浪费时间。 Zhè yàng kōng tán tú rán làng fèi shí jiān. * 空谈   Kōng tán   คุยโว ; คุยฟุ้ง   การคุยโวไม่มีผลดี  Empt