บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 疏远

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  เล่นหูเล่นตา 眉目传情。 Méi mù chuán qíng. ก็เพราะว่าคุณปากเสียเองนั่นแหละ 还不是因为你嘴贱。 Hái bù shì yīn wèi nǐ zuǐ jiàn. กลางวันแสกๆอย่ามาพูดอะไรมั่วซั่วสิ 光天化日的你别乱说。 Guāng tiān huà rì de nǐ bié luàn shuō. เห็นหรือยัง   คนเขาไม่ติดต่อมาแล้วก็มาลงที่ฉัน 看见没? 别人不联系他冲我撒气呢。 Kàn jiàn méi? Bié rén bù lián xì tā chōng wǒ sā qì ne. ฉันก็แค่กลัวว่าคุณจะตีตัวออกห่างจากฉัน 我只是怕你疏远我。 Wǒ zhǐ shì pà nǐ shū yuǎn wǒ. เล่นหูเล่นตา 眉目传情。 Méi   mù chuán   qíng. ก็เพราะว่าคุณปากเสียเองนั่นแหละ 还不是因为你嘴贱。 Hái bù shì yīn wèi nǐ zuǐ jiàn. กลางวันแสกๆอย่ามาพูดอะไรมั่วซั่วสิ 光天化日的你别乱说。 Guāng   tiān   huà   rì de nǐ bié luàn shuō. เห็นหรือยัง    คนเขาไม่ติดต่อมาแล้วก็มาลงที่ฉัน 看见没?   别人不联系他冲我撒气呢。 Kàn   jiàn méi? Bié   rén bù lián   xì tā chōng wǒ sā   qì ne. ฉันก็แค่กลัวว่าคุณจะตีตัวออกห่างจากฉัน 我只是怕你疏远我。 Wǒ zhǐ   shì pà nǐ shū   yuǎn wǒ. 🍀🍀🍀🍀

คำศัพท์ภาษาจีน ห่างเหิน

รูปภาพ
  ห่างเหิน  (ไม่สนิทสนมกันเหมือนก่อน ,  ไม่ได้คบหาใกล้ชิดเหมือนเดิม ,  ไม่ค่อยไปมาหาสู่กันเหมือนเดิม) Drift apart; not in close touch;  keep at a distance;  become estranged: 疏远 Shū yuǎn ประโยคภาษาจีน ห่างเหิน เขาห่างเหินจากครอบครัวของเขาหลังจากที่ได้ทะเลาะกัน He became estranged from his family after the argument. 那场争吵后他便与家人疏远了。 Nà chǎng zhēng chǎo hòu tā biàn yǔ jiā rén shū yuǎn le.  การทะเลาะกันทำให้เขาห่างเหินจากครอบครัว A quarrel had estranged him from his family. 一场争吵使他与家人疏远了。 Yī chǎng zhēng chǎo shǐ tā yǔ jiā rén shū yuǎn le. ครอบครัวของพวกเรานับวันยิ่งห่างเหินกันมากขึ้นเรื่อยๆ As a family we grew farther and farther apart.  我们一家人越来越疏远了。 Wǒ men yī jiā rén yuè lái yuè shū yuǎn le.  เขาไม่พูดอะไรเลยแม้แต่คำเดียว แสดงออกมาซึ่งความห่างเหินและเมินเฉย He was mute, distant, and indifferent.  他一句话也不说,显得疏远而冷漠。 Tā yī jù huà yě bù shuō, xiǎn dé shū yuǎn ér lěng mò.  เขาและภรรยาของเขานับวันยิ่งห่างเหินกันมากขึ้น He and his wife grew