บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 抽身

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พวกเราทำงานหนักมาตั้งนานแล้ว ก็ควรพักหายใจบ้าง We've been busy for hours, we'd better take a break.  咱们忙了半天,也该喘喘气了。 Zán men máng le bàn tiān, yě gāi chuǎn chuǎn qì le.     ถ้าหากเกิดปัญหาอะไรขึ้นมา ก็ไม่ควรที่จะปล่อยให้เขารับผิดชอบเพียงคนเดียว   In case something goes wrong, I can't let him bear it alone. 万一出了问题,也不能让他一个人担不是。 Wàn yī chū le wèn tí, yě bù néng ràng tā y í gè rén dān b ú shì. * 担不是   Dān b ú shì   รับผิด   ; รับผิดชอบความผิดพลาด   เธอจัดการเรื่องนี้ด้วยความสงบและระมัดระวัง  She handled the incident carefully and calmly. 她小心冷静地处理着这个事件。 Tā xiǎo xīn lěng jìng de chǔ lǐ zhe zhè gè shì jiàn.   หากมีอะไรผิดพลาดฉันรับผิดชอบเองคนเดียว If anything goes wrong, I'll take the blame.  出了问题,由我一个人担不是。 Chū le wèn tí, yóu wǒ y í gè rén dān b ú shì.   งานเขาล้นมือ เขาจึงปลีกตัวออกมาไม่ได้   He was so busy at work that he couldn't get out. 工作很忙,他直抽不出身来。 Gōng zuò hěn máng, tā zhí chōu bù chū shēn lái.   * 抽身   Chōu sh

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌴🌴🌴🌴 时间很从容。 Shíjiān hěn cóngróng. เวลายังมีเหลือเฟือ 从容  Cóng róng   (เวลาหรือเศรษฐกิจการเงิน) เหลือเฟือ) 手头从容。 Shǒutóu cóngróng. ในมือยังมีเงินอยู่เหลือเฟือ 这西瓜又甜又脆。 Zhè xīguā yòu tián yòu cuì. แตงโมนี้ทั้งหวานทั้งกรอบ 工作很忙,他直抽不出身来。 Gōngzuò hěn máng, tā zhí chōu bù chūshēn lái. งานเขาล้นมือ เขาจึงปลีกตัวออกมาไม่ได้ 抽身   Chōu shēn  ปลีกตัวออกมา 这肉怎么臭乎乎的,是不是坏了? Zhè ròu zěnme chòu hū hū de, shì bùshì huàile? ทำไมเนื้อชิ้นนี้มีกลิ่นเหม็นตุๆ มันเน่าแล้วใช่ไหม 臭乎乎 Chòu hū hū   มีกลิ่นเหม็นตุๆ 肩膀上搭着一块毛巾。 Jiānbǎng shàng dāzhe yīkuài máojīn. เอาผ้าขนหนูพาดไว้ที่ไหล่    我问了半天,没人搭腔。 Wǒ wènle bàntiān, méi rén dāqiāng.        ฉันถามตั้งนาน ไม่มีใครตอบฉันเลย 搭腔  Dā qiāng   ขานรับ ; ตอบ 我叫了他两声,他没搭理我。 Wǒ jiàole tā liǎng shēng, tā méi dāli wǒ. ฉันเรียกเขาตั้งสองครั้ง แต่เขาไม่ได้ตอบกลับมา 忙了半天,也该喘喘气儿了。 Mángle bàntiān, yě gāi chuǎn chuǎnqìr le. ทำงานหนักตั้งนานแล้ว ก็ควรพักหายใจบ้าง