บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 离开

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เดี๋ยวถึงก็รู้เอง   You’ll know when you get there. 到了你就知道。 Dào le nǐ jiù zhī   dào.   คุณก็เลยอยากให้เขาไปจากฉัน   So the reason why you want to expel her. 所以你想让她离开我。 Suǒ yǐ nǐ xiǎng ràng tā lí kāi wǒ.                    คุณทำอะไรโง่ๆไม่ได้เด็ดขาด   You should calm down. 你千万不能做傻事。 Nǐ qiān wàn bù néng zuò shǎ shì.                                    ทำให้ฉันรู้สึกแปลกใจนิดหน่อย   It’s surprising. 让我有点意外。 Ràng wǒ yǒu diǎn yì wài.   ตอนนั้นฉันไม่มีแม้กระทั่งคนที่คอยเป็นที่ปรึกษา   At that time, no one could help me to handle this. 当时我连个商量的人都没有。 Dāng shí wǒ lián gè shāng liang de rén dōu méi yǒu.                                      เข้าเรื่องคืออะไรเหรอ  What’s the point? 什么是重点 ? Shén me shì zhòng diǎn?   ถ้าเธอเสียใจก็พูดกับฉันได้นะ อย่าเก็บให้อัดอั้นอยู่ในใจ เหมือนคนไม่เป็นอะไรได้ไหม   If you are not in the mood, you can vent your depression. You don’t need to pretend to be fine.            你要真是难受你可以跟我们说出来你别憋到心里边。 Nǐ yào zhēn

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าหากคุณจัดให้เป็นระเบียบกว่านี้ ก็จะไม่เสียเวลามากนัก If you were more organized, you wouldn't waste so much time. 要是你安排得更有条理些,就不会浪费那么多时间了。 Yào sh ì nǐ ān pái dé gèng yǒu tiáo lǐ xiē, jiù b ú huì làng fèi nà me duō shí jiān le. * 条理   Tiáo lǐ  เป็นระเบียบ ;  เป็นระบบ ;  มีกฎมีเกณฑ์   เธอเป็นคนที่มีระเบียบแบบแผนในการทำงาน   She is a methodical worker. 她工作很有条理。 Tā gōng zuò hěn yǒu tiáo lǐ.    เธอไร้ซึ่งระเบียบมากเกินไป  She's so disorganized.  她太缺乏条理了。 Tā tài quē fá tiáo lǐ le.   ฉันมีความไม่เป็นระเบียบในหลาย ๆ ด้าน I'm untidy in most ways. 我在很多方面都没有条理。 Wǒ zài hěn duō fāng miàn dōu méi yǒu tiáo lǐ.   บางทีเธอก็พูดจามีกฎมีเกณฑ์ แต่บางครั้งก็พูดจาเรื่อยเปื่อย Sometimes she spoke sensibly, sometimes she rambled.  有时她讲话很有条理,有时也讲得漫无边际。 Yǒu shí tā jiǎng huà hěn yǒu tiáo lǐ, yǒu shí y ě jiǎng de màn wú biān jì. * 漫无边际  Màn wú biān jì  อย่างไร้ขอบเขต ;  เพ้อ ;   เรื่อยเปื่อย   เวลาที่เขาพูดเขามักจะพูดเพ้อเจ้อและพูดอะไรแ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าคุณตั้งใจ คุณก็จะสอบผ่าน If you work hard, you’ll pass your exams. 如果你用功的话,你就会考试通过。 Rú guǒ nǐ yòng gōng de huà, nǐ jiù huì kǎo shì tōng guò.   หลังจากที่ทำงานมาทั้งวันเขาก็อยากจะนอนหลับสบาย  He wants to have a good sleep after a day’s work. 在一天的工作之后,他想好好睡上一觉。 Zài y ì tiān de gōng zuò zhī hòu, tā xiǎng hǎo hǎo shuì shàng y í j ì ao.   เขาตกงาน  He is without work. 他失业了。 Tā shī yè le.   รอให้ถึงตาคุณก่อน   Waiting for your turn. 等着轮到你吧。 Děng zhe lún dào nǐ ba.   เขาเดินเร็วมาก แต่ฉันก็เดินตามทัน   He walks fast and I can keep up. 他走得快,我也跟得上。 Tā zǒu de kuài, wǒ yě gēn de shàng.   ในความคิดของฉัน     นี่เป็นการลงทุนที่น่าเชื่อถือมาก In my opinion, it's a very sound investment.  依我看,这是十分可靠的投资。 Yī wǒ kàn, zhè shì shí fēn kě kào de tóu zī.    ในความคิดของฉันการแต่งงานของพวกเขาเป็นความผิดพลาด In my opinion, their marriage was a mistake. 依我看,他们的婚姻是个错误。 Yī wǒ kàn, tā men de hūn yīn shì gè cuò wù.    ในความคิดของ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ใบหน้าเขายิ้มระรื่น   His face beamed with delight. 他面有喜色。 Tā miàn yǒu xǐ sè.   พวกเขาประชดประชันกันอยู่ตลอดเวลา They kept making snide remarks about each other. 他们不断地互相讽刺。 Tā men b ú duàn de hù xiāng f ě ng cì.   เท่าที่ฉันจำได้นี่คือวันที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อน   As far as I can remember, it was the hottest summer. 就我记忆所及,这是最热的一个夏天。 Jiù wǒ jì yì suǒ jí, zhè shì zuì rè de y í gè xià tiān.   เท่าที่ฉันจำได้เขาไม่เคยเล่นเทนนิส So far as I can remember, he never plays tennis. 就我的记忆所及,他从不打网球。 Jiù wǒ de jì yì suǒ jí, tā cóng bù dǎ wǎng qiú.   สงสัยเขามาก ; ระแวงเขามาก   There's a lot of doubt about him. 对他有很大怀疑。 Duì tā yǒu hěn dà huái yí.   พวกเขาเข้ากันไมได้เพราะต่างก็ระแวงและอิจฉาริษยาซึ่งกันและกัน They were divided by mutual suspicion and jealousies.  他们因为相互猜疑嫉妒而不和。 Tā men yīn wèi xiāng hù cāi yí jí dù ér bù hé. * 猜疑  Cāi yí   ระแวง ;   ไม่ไว้วางใจ มีความไม่ไว้วางใจซึ่งกันและกันระหว่างชายสองคน There was mutual mistrust between t